С моей точки зрения, здесь нет никакой разницы. Роботы могут быть гуманоидного типа. Или в смысле почему не использовал синонимы? Как-то не выспался и не пришло в голову, в конце концов, андроид - это такая ос. Конечно, можно было и это обыграть как-то. Возможно, просто хотелось подчеркнуть, что это именно робот....
Тут все как раз более чем логично, это же все-таки тестовый запуск и использовать робота, чтобы имитировать президента там - это слишком рискованно. И идея не так уж и мелоквата сама по себе. Надпись "directed by" часто может принести создателям сотни миллионов долларов - не с проста люди судятся за торговые марки или пишут на играх "Tom Clancy's", или приглашают звезд на шоу
...
...Ага, ага. Наверное, правильней с "Тихим местом" сравнить было? Каким, интересно, оно местом к рассказу относится?
Гораздо правдоподобнее, что гроздь получает энергию не из звуков, а из эмоций, которые эти звуки вызывают. Тогда все встаёт на свои места. Раскаты грома - это энергия, свободы, разбушевавшейся стихии, дикой радости. Слово "хороший" - это сочувствие, жалость, любовь. Мир, в котором столько источников эмоций, обречён на то, чтобы стать кормушкой. Так что идея вполне оригинальна.
затянутая в классическое платье-чехол
Лямка ремня звонко шлепнула по моему телу
Ты моему мужу обещал, что доставишь меня в мой родной штат Миссури
Это не наркота. Это другое. Но за это тоже можно сесть. Иногда тебе делают предложение из разряда — если не сделаешь, то вылетишь.
Пососи, если будет желание повторить
P.S.
Насчёт «ты и вы» все довольно просто. В английском тексте веде будет you. Такая у них особенность общения и мышления. Ты и вы остаются на совести переводчика, поскольку тут он вступает в нашу языковую парадигму. Мы ведь не воспримем и там, и там «вы», где-то нужно «ты». Кстати, часто в переводах фильмах допускают ошибки.
Есть, конечно, маркеры. Допустим Hey, you guy, зачастую правильно перевести не дословно, а «Эй, ты».
Поскольку в данном случае переводчик понимал авторскую позицию, он попробовал выразить все интонации диалога с учётом наших языковых традиций.
Никто больше не переродится, потому что смерти, как таковой, не будет. Там же говорится в конце про бессмертных животных. Плюс - страдания тоже не будет, а само колесо сансары это, по сути, колесо страданий....
Бросок!.. Царь зверей прыгнул вперед. Он хотел напасть со спины, впиться когтями, но ровно в момент прыжка антилопа повернулась — дернулась в страхе — и, одновременно с этим, импульс боли прошил тело льва. Хищный зверь упал на землю. Антилопа скрылась....
Сердце заколотилось, как раненый бойцовый петух
© Литкреатив2.0 2018 – 2024