И снова предположу, что прочитал работу автора начинающего, либо юного. Все мы были такими, так что советую любую критику воспринимать в качестве мотивации, не забивать, но обращать внимание на то, что нужно улучшать. В данном случае вопросов к пунктуации, смыслу текста, последовательности повествования очень много. Сумбурный, очень сырой текст, работать и работать. Всё начало про планету по сути никак не влияет на основной конфликт с учеными и взрывами - там вообще могла быть любая планета другая или никакой. Просто порабощать виды плохо. С гибридами то что в итоге? В начале они умерли, а в середине сказано, что болезнь он победил и просто улетел от них на собрание, никто не умер. Умерли, когда его не было, вступление уже из тюрьмы? Ничего не понятно.
Соответствие теме, наверное есть, хотя по срокам там что-то сложно,у меня не сложилась математика.
Ну и дальше, чего только нет:
"Спир, как единственные, потерявший" - опечатка, видимо
"провел там три дня в поисках живых существ, но лишь на десятый обнаружил" - как это так?
"более изощрённые анатомии," - могу ошибаться, но не звучит, прям режет слух, как будто не используется вот так во множественном. Лучше было бы "примеры более изощренной анатомии"
"Он видел и более изощрённые анатомии, например, у его доброго друга доктора мифических и древесных наук, Килса Теччера, которому после первого знакомства с обитателями его же планеты, снились долгие и мучительные кошмары." - не понятно, анатомия была у друга изощеренная? или друг её видел? Всё смешалось.
"Спир ощутил себя по-настоящему богом, когда понял, что, соглашаясь на эту роль, он взял на большую ответственность, когда гибриды заболели." "когда, когда" в одном предложении - всё смешивается сумбурно. И "взял на ответственность"? так не говорят - предлог лишний.
"быстро нашел лекарство из страха" - сколько страха на порцию? нет знаком и прочитать верно уже невозможно.
" А затем попытались пойти на контакт с ученым" - они вроде бы попытались пойти, при том не сказано как, а потом сразу выбрали главным. А как? каменная азбука морзе? они умели говорить по-русски?
"эксплуатировать всех существ на их планетах. И все это для проекта «Планета Рэя». Понимаешь? Они хотят воссоздать Землю, хотят сделать ее больше и лучше, напичкать ее своими приборами, сооружениями. Сделать из Земли не убиваемый кусок металла с ресурсами." Нет, не понимаю. Воссоздать предполагает, что старой ЗЕмли нет, тогда в чем проблема, если они сделают новый мир, пусть даже напичканный металлом? Не понятно, хотя это ключевой момент мотивации персонажей для развязки. "кусок металла с ресурсами." - а это не понимаю как концепцию.
Как будто сюжет романа спрессовали в рассказ. Все происходит очень быстро, некоторые действия нелогичны. Натан слишком резко меняется: вот он энтузиаст, а вот зол на профессора и готов его убить.
Заметно, что это работа начинающего или юного автора. Идея есть, но работа, конечно, ещё очень сырая. По сути тут нет рассказа, есть пересказ событий. Героине не понравилась, героиня восстала и переубедила. Как, что, с кем, какой у нее характер, а у игрока? Почему игрок объясняет персонажу Симс, что он персонаж? Кто так делает в жизни? Как возможно технически перенести игрока в виртуальную комнату? Мало сказать, что это произошло. Нужны описания, детали, диалоги, персонажи.
Рвение и желание написать интересную историю похвально, даже очень. Все проходили через подобный этап, когда желания было много, а получалось слабо. Тут главное плохие комментарии использовать как мотивацию, понять что не так и учиться, развиваться, нужно время.
Куча проблем с пунктуацией.
Очень много повторов, прям флешбеки с надписями красной ручкой на полях сочинений в школе: "Повтор!"
В первых двух абзацах "в мире Sims" дважды. Рядом Яркие краски, яркие обои.
Чуть дальше "Друзья начали вести себя по-другому" и рядом же "Неожиданно произошли изменения во внешности и характере ее друзей".
Или 'необычные действия" и через предложение "каждое действие".
Куча непонятных и несочитаемых по форме слова предложений:
"чувствовала себя как марионеткой"
"мир Sims изменился в нечто неподозрительное"
"были потерты и поблекшие"
"более маленькими"
"лужайки были заросшими сорняками,"
"свободе, которую она теряла вместе с контролем Игрока."
"Игрок смолчал на мгновение"
"Виртуальная комната в мире Sims была напряжена"
Вполне себе классическая сказка, что неплохо, наверное, для подростков или детей. Самому, не будучи знатаком или фанатом по теме, сложно что-то сказать, не понимаю как сказки оценивать, ибо некоторая наивность и простой сюжет, будто бы, часть жанра.
Так что оценю то, что понимаю. Соответствие теме, если и есть, то его нужно притягивать за уши. По пунктуации очень часто спотыкался, нужно пройтись еще раз, насыпать запятых, где не хватает. И в целом вычитать текст еще разок - есть опечатки.
Тоже самое касательно повторов, местоимений и тп - о чем в комментариях ниже уже указывали.
Например,
"Проклятье гласило, что как только нога ее коснется земли — она утеряет свою силу. А сила Эльды была огромна, ибо она повелевала тремя стихиями — ветрами, солнечным светом и морской водой. Ее платье сверкало золотом солнца, глаза — морской синевой, а волосы — небесной лазурью. Влюбленная фея была готова на все ради своей любви к Вентфорду, но, как только нога ее ступила на землю острова... "
Зачем в одном абзаце дважды касаться ногой. Или описать проклятие и сказать, что так и произошло. Или сказать, что некое проклятие нависло, а описать потом уже, что случилось. А тут описание того, что должно было случиться и снова, почти слово в слово, что это же ровно и произошло.
Или, условно:
"Как только он прочел его — лазурный голубь вспорхнул с его плеча, а с десницы слетело кольцо со сверкающим лазурным камнем. Голубь тут же подхватил кольцо своим клювом. "Истекло мое земное время, и я иду к тебе, возлюбленнейшая Эльда", — произнес он и испустил дух. Исполнение пророчества фей заключалось в том, что Энн станет владычицей и повелительницей Лазурного острова с того момента, как умрет Венфордт.
И вот как только это произошло, лазурно голубь, крепко держа в клюве
"
Голубь трижды, каждый раз он описывается как лазурный(в последнем случае с опечаткой), дважды он держит в клюве кольцо. Хотя если он его в клюв подхватил, то зачем уже описывать, что он летит с ним в клюве?
Потом еще через пару предложений:
"Это был камень цвета лазури."
Но читатель же уже знает, какого цвета камень, он только что был описан у короля. Достаточно было сказать, что сама пленница тотчас все поняла, увидев его цвет, например.
Все эти повторы прям утомляют при чтении.