Креатив 26, или «Враг мой»

01.09.2019 – 28.12.2019


Отзывы двух приглашённых участников жюри внеконкурса:

 

Светлана Тулина
Писатель, выпускающий редактор, один из создателей альманаха «Астра Нова».

 

Алекс Тойгер "Котёнок"

чистенький и хороший такой аллюзивный

… высветляют плоские крыши домов-землянок, щербатые колодезные провалы…
Второй образ не слишком удачный — трудновато высветлить провал, дда еще и щербатый. Щербатым скорее будет обрамление провала

«девчонка» и «девичий» — слова из разных лексиконов. В речси героя в самом начале проскальзывают такие вот возрастные словечки типа «девичьей» (так пацан не скажет, так скажет скорее дедушка), поэтому изначально кажется, что герой намного старше героини. Потом оказывается, что они одного возраста и он тоже юн, и это сильно царапает, не срастается с уже сложившимся образом.
К тому же если они одного возраста — почему она не просто ученица, а его ученица? Обычно в паре учитель-ученик разница в возрасте подразумевается в том числе.
Короче получаются такие вот качельки верю-неверю

Финал я не совсем поняла. Нет, поняла, что излишне любопытных в этих бункерах выбраковывают, это как раз легко читается. Но почему «норма», если девчонка уже успела заразить любопытством героя? Он ведь придет и завтра. И послезавтра, и будет понятно, что вовсе не норма.
И терзают смутные сомнения по поводу дальнего поселка — а не подвергнут ли он выбраковке целиком? Может, героиня как раз единственная, кто оттуда выжил…

 

Рой "Мировая бабушка"

Идея о пагубности демократии в критических ситуациях. Хорошая идея, что уж. Годная)) Пусть и не новая, но от этого ничуть не менее актуальная.
Теперь по тексту. Сначала — замечания по ходу.

… Консул возмутился:
— Как это у меня нет допуска?
Седовласая женщина невозмутимо
Повтор однокоренных рядом

В начале запу3талась в именах и должностях и фамилиях — слишком много сразу представлено героев, которых называют по всем этим опознавательным маркерам, да еще и внешность описывают, это неудачный прием — сразу все забывается, слишком много информации, которая не работает. Запомнился консул (без имени), юрист-культурщик и оборонная тетка — опять же без имен. Вообще в таких случаях куда выгоднее именовать персонажей именно по функциям, имена тут не играют, особенно если это не очнеь большой роман

Героя последовательно называют то по имени, то по фамилии (а потом еще и по должности) — это так называемая типичная ошибка опытного новичка, еоторый уже усвоил, что повторы это плохо, но еще не научился уходить от них правильно и делает это вот таким образом. Не надо. Это сразу маркер не слишком качественного текста, чуть лучше, чем сплошные брюнеты-блондины, старшие-младшие мужчины и аметистовоглазые лучники. В авторской речи стоит придерживаться одного конкретного основного поименования для каждого героя, включая остальные характеризующие лишь опционально. При очень большой нужде и не более одного к десяти (если так понятнее), а не через раз. Особенно это касается фокального персонажа, хотя и на других работает.
Особенно забавно это выглядит при одинаковых конструкциях рядом стоящих предложений
….. Сергей глянул на таймер…. Никитин сделал глубокий вдох…
Точно так же далее Кармис через раз чередуется с «женщиной»

С китайцем тоже не все понятно. Сначала он вроде как не может произносить Р и меняет его на Л, потом эта особенность исчезает. Да и вообще она нетипична для китайцев (а для японцев скорее как раз типично обратное)

Такую бабушку хотелось бы прибить. Как и любого, уверенного, что точно знает как лучше и наводящего у тебя порядок так, как ему кажется более правильным. Тем более что она ведь действительно считает все важное для внука не более чем детскими играми и может совершенно спокойно разрушить его работу, уверенная, что потом сложит как надо 0 как ей надо! — и что это будет лучше. Потрясающая такая незамутненность.
Впрочем, внук странноватый тоже — он ведь бабушку не первый день знает. И если уж берет секретную работу на дом — давно должен был поставить на дверь трехсотзначный пароль.

…Постоянные скитания оказались очень выгодной стратегией существования: они не обременяли среду обитания, они стимулировали познание
Тут что-то не так. Странствия могут стимулировать познание, но как они же могут не обременять среду обитания? Явно попутаны термины и подразумевалось что-то другое.

Много повторов — как отдельных слов, так и блоков.
Есть неверные термины — так например перейти в спор нельзя. В спор вступают.

Ощущение по прочтении
Имхо, конечно, но избыточность во всем — от обилия заместительных, из-зза чего количество персонажей возрастает впятеро, до обоснуек и заложенных идей.

Сначала мне казалось, что основная идея будет в том, что демократия во время кризиса пагубна. Но нет, это была просто виньетка.
Ладно.
Появилась бабушка и исходя из названия и ее поведения (довольно наглого, скажем сразу) выстроилась другая идея: бабуля в своей непрошибаемой уверенности в том, что она право имеет, сделает какую-то непроходимую махрновую глупость, которая всех и спасет.
Бабушка вынула из построенной внуком в домашних условиях супермегагайки ключевую деталь, из-за отсутствия которой та сработала не так, как надо. Во всяком случае, внук, кажется, понял это именно так. Почему внук не заметил отсутствия гайки — непонятно, но ладно. Но такое могло бы нормально смотреться в сюрной фантасмагории, а тут весь стиль противоречит. Да и зачем тогда была нужна линия с ошибочным пониманием посланий друг друга между землянами и Роем?
Если же важны именно они — а одно время казалось именно так, чтожест доброй воли Роя земляне расценили актом агрессии, на которой ответят адекватно с их точки зрения — влупив по полной. Что, в свою очередь, будет воспринято Роем как благодарность (что, собственно, и произлошло). Отличная линейка! И ответная благодарность Роя — этакая вишенка на торте. Отличный мог бы быть рассказ, и даже демократия сюда виньеткой бы вписалась.
Но в таком рассказе совершенно не нужна бабушка.
Короче — пока все рассыпается и очень сильно, из-за того, что автор попытался впихнуть в рассказ сразу несколько сюжетообразующихз идей. Причем идей, образующих разные сюжеты и требующих разного исполнения-антуража.

 

Murrr "Безмозглый давр"

Идея о безсмозглости совсем не того героя. Что заявлен в названии. Понятна и интересна. Жаль, что ее так и не удалось автору воплотить на достаточно качественном уровне.
Сначала заметки по ходу чтения, общий вывод в конце.

Что — Нисса увидела подкрадывающуюся к брату собаку только тогда, когда бросилась от этого брата бежать? Как-то странновато этот эпизод выглядит

Нисса сначала бросилась на тварь. Потом ощутила безграничную ярость и… бросилась. Не снова, а просто. Причем фраза сформулирована так, словно бросилась она неожиданно и в первый раз — то ли что-то лишнее, то ли не тот термин был в первый раз.

Слово КАМЕНЮКА имеет несколько ироничный смысловой оттенок и потому не очень уместно при описании катастрофы, тем более в приложении к пострадавшим родовым идолам из фокала представительницы этого рода

…. Земля превратилась в потрескавшуюся корку…
Яблоко не может превратиться в кожицу (вне Хогвардса)

… отыскивать уцелевшие овощи для их же хворой от недоедания детворы…
Получается, что это детвора овощей

… Едва Нисса насыпала в торбу овса,…
Зачем? Лошадь ночью паслась. Овес — дополнительный энергетик, если была или будет трудная скачка, лакомство, а вовсе не повседневный лошадиный корм (иначе героине бы целая телега этого овса потребовалась)

… Она присматривала за наймитами, отъевшимися на остатках припасов в бывшем владении Сакта.
То есть припасы были. И все песни о том, как героине жалко несчастных голодающих деток, которых не кормят злые наймиты, — именно песни. Жалко ей не деток, а припасы.

Стиль не выдержан = местами устаревшие слова, местами современный сленг, изза чего получается солянка типа «паки паки иже херувимы».
Неверное употребление терминов — например
Мародер — человек, грабящий убитых и раненых на поле сражения или в районе военных действий; морально разложившийся солдат, грабящий население во время войны. Или торговец-спекулянт, перепродающий товары по очень высокой цене. Войны в тексте нет, сожравший овцу давр никак не может быть мародером (как, собственно, и ворующие еду соседи)
Не может давр быть и вороватым — ибо вороватый — разговорное: нечестный, плутовской, хитрый, увертливый. А ни одного из этих качеств тварь, сожравшая овцу, не проявляла.

И так с очень большим количеством терминов, употребляемых в по принципу сходности звучания или вообще в рандомном порядке (слово красивое, авось подойдет)

Не знаю, насколько сознательно автор это делал, но возникает твердое впечатление, что героиня умственно отсталая и проследить логику причинно-следственных соотношений не способна в принципе. Все время забывает что-то важное. Бросила горящую ветку в пересушенную траву и вместо попыток потушить — стоит и смотрит, хотя и понимает, что от лесного пожара спасения нет. Потом бросается бежать. Не видела ничего плохого от давров, но ненавидит их искренне. Бросается с побоями на единственного, кто пытается помочь.
Поначалу вообще не действует — только реагирует, как амеба: обожгло — бежать, вода — пить, еда — есть или думать, что это ей, горит рука — рубить. Смерть и жизнь брата расценивает исключительно с точки зрения собственной выгоды и похоронить его и оплакать согласна лишь в надежде на помощь богов за проявленное благочестие.
Очень неприятная дамочка.
Впрочем, менталитет ее братика и односельчан ничуть не лучше — во время катаклизма, когда вообще-то естественно объединяться для выживания, они ведут себя как современные жители переполненных мегаполисов — собираются идти туда, где им больше заплатят и вообще выгоднее. Это в корне противоречит заявленным в тексте родовому укладу и родовым отношениям — если автор действительно хочет достоверно это прописать, лучше на современном менталитете не основываться, сейчас получилась плохо организованная ролевушка с богатенькими юнцами во всех героях и не очень опытным или стеснительным Мастером, который не сумел их построить и прописать как надо.
При родовом укладе один из самых важных ресурсов — человеческий. Рабочие руки. Да и брат с сестрой только что лишь угрозами и плетками заставили работников остаться и работать — но при этом пришедших соседей сразу определили в убийцы и грабители независимо от возраста и пола и подвергли тотальному истреблению. Ладно, верю, они не люди и чисто человеческое сочувствие попавшим в беду соседям им не ведомо — но меркантильность=то как раз тщательно прописана, так куда она тут девалась вдруг? Это же разбазаривание ценного ресурса!
Если родовые традиции не так важны, а вот этот зашкаливающий эгоизм важен — лучше прописать другую религию, основанную вот на этих торгово-выгодных — им, похоже, герои соответствуют все *кроме давра, конечно, он же безмозглый)

Так и не могу понять логику героини. Мама лечила их с братом в детстве кусками корня от простуды — почему это подразумевает, что съев кусок жареной руки давра, героиня выздоровеет сейчас? Почему она уверена, что давр ее убьет, как только наестся, если видела от него только добро, а другой давр убивал только тех, кто пытался убить его. А наевшись, вообще ушел?
Она проснулась при минусовой температуре, не почувствовала холода — и не удивилась этому. Если это не баг — то лучше бы как-то подчеркнуть ее альтернативную анатомию (или если это естественно для их мира — АА всех обитателей мира). Пока смотрится багом, слишком много обычного, земного, и синее солнце не спасает.

Но логики нет и в словах. Идущих вроде от автора — Только что говорилось о том, какой сильной и почти неуязвимой стала героиня, и следующая фраза — что так рисковать может лишь тот, кто не ценит свою жизнь. С чего бы не ценит, когда еще как ценит!

 

Миротворец "Ночные дежурства"

В КОНЦЕ КОНЦОВ — авторский паразит, за ним надо приглядывать.
Отразиться можно НА или В чем-то, а не как.
Ближе к концу начинает поочередно употребляться «Костя» и «охранник» и «бухгалтерша» и «женщина» — что ухудшает впечатление от самой яркой сцены рассказа. Лучше исправить и оставить одно поименование для каждого героя, в остальных случаях ограничиваясь местоимениями или вообще опуская подлежащее.
Качественный ужастик, продирает, особенно если читать в четыре утра (как у меня получилось). Отличный темпоритм с постепенным нагнетанием напряжения. То, что ничего не объясняется — лишний плюс. Терпеть не могу разжевываний по каждому поводу.
Финал очень понравился, фраз0а про дом великолепна и настолько все переворачивает, что просто вау. Превращает обычный ужастик в почти философскую притчу, и особенно понравилось то, что мистика так и осталась мистикой, не получив доступного объяснения. Просто есть такое — и все.

 

Марк и Ева "А может завтра?"

Отсутствие запятой в названии — баг или фича? Если может тут в значении именно глагола — то сама формулировка не слишком удачная, так что скорее всего все же баг.

Интересно, Марк действительно что-то придумал — или Еве так и придется жить с мужем-вездеходом? Ну, с другой стороны, жили же древние женщины с лебедями и быками, чего бы даме из будущего не строить семью с техникой? Тем более такой любящей и вообще.
Все же в том виде, как есть сейчас, финал выглядит слишком оборванным, словно первая глава из чего-то большего.
Написано в целом живо и грамотно, язык-стиль хорошие, картинка присутствует, интрига и увлекательность сохраняется на протяжении всего текста, хотя обилие восклицательных знаков в фокале жены ее слегонца и сбивает — все же лучше повышенную эмоциональность показывать как-то иначе, когда восклицательных знаков так много, они просто перестают работать. И разницу частей от разных первых лиц лучше бы усилить — сейчас слишком одинаковые речевый конструкции и даже слова, а такого быть не должно, все же у них очень разный опыт, особенно последних трех лет. Должны быть разные речевые характеристики, разные темпы мысле-речи, у кого-то фразы более длинные и распространенные, у кого-то более рубленая речь, разные слова-паразиты и так далее.

 

Дымка Ри "Обыкновенный"

Скачки глагольных времен в соседних предложениях.
Разнобой стиля — слова УЗРЕЛА и ЧЕРЕПОК в смысле череп — из разных стилевых моделей.
Ответственный поход — корявовато.

Вообще очень корявые фразы, избыточно многословные, ну например

… сотворённая кем-то, и не слабым, между прочим, волшебником.
Тут лишнее или «кем-то» — или неслабый волшебник

…— Фу! — недовольно фыркаю я,
Здесь лишнее Фу

На осликах не скачут — если , конечно , это обычные ослики.

…. И, наверное, этот некто, зло творящий, тот, кто наше присутствие наперёд Трибоховых слуг почувствовал, не просто пугал, а действительно уничтожить нас пытался.
Так не говорят — ну если, конечно, подобные переусложненные тяжеловесные и труднопроизносимые фразы не есть речевая фишка одного из героев.

Ответственные походы, ответственные моменты

…сплошь как один светловолосыми, загорелыми и легко одетыми в простецкие рубахи.
Или сплошь или как один надо убрать. То же самое — или ЛЕГКО или прстецкие рубахи.

Много ошибочно употребляемых терминов

… добрались до королевских пенатов
Пенаты — боги-хранители и покровители домашнего очага.
— музей-усадьба И. Е. Репина в посёлке Репино под Петербургом.

Помпезный — это торжественный, пышный. Наличники трудно представить помпезными.

Текст очень жирный по терминологии Олдей — переизбыток прилагательных-причастий-наречий, к каждому существительному, а то и по два.
гусеница, слепленная из тех же одноэтажных бревенчатых домов, ну, может, с более помпезными резными наличниками на окнах. Зато понравился большой ухоженный двор с цветочными пышными клумбами и маленьким сквером из рябин, таких неожиданных тут и удивительно алеющих созревшими гроздьями на фоне угрюмых сосен.

Скачки глагольных времен усугубляются, уже в одном предложении пошли
… Король, хоть и важно пыжится, но оказался вполне обыкновенным

Героиня — ужасно неприятная особа с завышенным чувством собственной важности и мерзкими шутейками и презрительно-высокомерным отношением ко всем подряд, если судить по выбираемым ею эпитетам для этих самых всех подряд. Особенно омерзительным выглядит ее восторженное ехидство, перемежаемое смешками и скукой, в отношении человека, которому они вроде как бы пришли помочь.
Попытки стилизации речи тоже не очень удачные и скорее раздражают, ибо стилизации именно под славянскую старину чрезвычайно сложны в исполнении и часто делают героев глупыми в глазах читателя — все эти «паки паки иже херувимы» неслучайно мемом стали.

Много очень корявых фраз (это дополнительно к перегруженным красивостями)
… Глаза у всех пустые, остекленевшие на фоне выражений лиц, застывших такими же, как до превращения….

Извините, автор, текст ужасен,, похож на скверную литрпг, где идут сплошные перечисления чего куда в каком порядке сияющая героиня метнула и сколькерых врагов каким заклятием удержала-не уждержала, и поборола. Имхо, конечно, но править его смысла особого не вижу, лучше отложить и забыть, и писать что-то новое.

 

Алекс Тойгер, Алёна Голдинг "Звуки флейты над тихой заводью"

Хм… до неприличия во всех смыслах аллюзивный первый абзац___))))
Пурпурная проза? Но красиво.
А вот плаксивый дождь как бы уже и лишневатое — имхо. Конечно. Но избыточность же. Дождь и так понятно что капли-слезы-плач, нет?

Парнишка и парень — очень разные образы. Парень обычно намного старше и грубее. И вообще слово «парень»в качестве поименования=заместительного — современный паразит, употреблять который стоит как можно меньше. Особенно если была заявка на пурпурную прозу))))

Парнишка, парень. Теперь еще и мальчишка и подросток — четыре три совершенно разных героя. С каким из них пойдет девчушка? (тоже, кстати, не очень удачное слово).
Точно так же девчушка, девочка и девушка — три разных персонажа.
Зачем героиня растаптывает красивые листья, да при этом еще и приосанивается? Так уж нужно показать ее в негативном ключе?
Подрясник. Ага. Стало быть, монашка. А чего она тогда с парнями общается? Грешноватенько! Или это не она?

…раззявила чрево…
Вообще-то в исконном смысле это значит «раскрыла влагалище». Тут точно имелось в виду именно это? Хотя намеки имеются)) Если имелось в виду другое. То во избежании двусмысленности лучше упомянуть еще и зев или пасть.

вторила она скороговоркой, силясь прийти в сознание
во-первых вторила кому или чему? Во вторых,е сли она вторит — то она уже не без сознания, тут скорее прийти в себя, опамятоваться, ну что-то в этом смысле, а не сознание, к тому же это слова из разных стилей и временных рамок — «вторила» и «сознание», или одно или другое — анахронизм.

… лик царицы-луны качался в такт ударам отломанной ставни. Как неуклюжий арабеск…
Арабеск — поза или движение. Лик луны — предмет. Их нельзя сравнивать, надо переформулировать.

Называть и дальше девушкой ту, чье имя только что было сообщено читателю — вообще не айс. Те самые неуместные заместительные во весь рост, пример как из учебника.

Если все девушки разные и это надо бы подчеркнуть — этого не получилось, стиль везде одинаково небрежный и недотянутый до стилизации. Устаревшие словечки чередуются с современным сленгом в рандомном порядке.
Имхо. Если уж была главная цель сделать красиво — лучше было бы сделать кусочки разного стиля, подчеркнуто разного! Словно мозаику. Сейчас все слишком одинаковое.

Первая фраза подглавки –
… Её ждали с нетерпением….
То есть четко сообщено, что героиня будет женского пола, кем бы они ни была. А дальше — Его угодья. Так волк или волчица или кто? Кто кого ждет (и кто на ком стоял?)

Время… сминает… бумагу… времени.
Так выглядит разбитая парцелляциями фраза, если убрать все красивости. Этим опасна пурпурная проза — за красивостями очень часто теряется смысл.

С шестой страницы начинается действие (до этого шли только виньетки-красивости-завязки в большом количестве). Это уже больше четверти текста, слишком много для первого побудительного толчка, так называемого «повода к действию» — его лучше бы сдвинуть на более раннее, хотя бы страницы на три-четыре вверх. Одна-две (ну три максимум!) красивости — и вот это про командировку и умирающих как мухи людей. А остальные красивости — уже потом. Опционально, флешбеками. Иначе часть читателей просто не дочитает до этого места — и это будет большая часть читателей.

«Это переутомление… К чёрту всё. С неё довольно! Домой…»

Не знаю, специально ли флейтиста все время именуют парнем — с флейтой это слово не очень вяжется, парень — нечто грубоватое и простецкое, первый парень на деревне, парень с нашего району и так далее. Флейтист — образ более утонченный, даже если в обносках.
Потом он вдруг становится бродягой. И дальше идет чередование парня с бродягой.
Это — размножение сущностей.

Отточенными могут быть движения, жесты, но никак не клыки

Почтенно — значит уважаемо.

…раскрыла навстречу безвольную ладошку.
Не очень удачное выражение, не ошибка, но лучше бы подумать и переформулировать, и уменьшительно-ласкательное лишнее.


Юлия Авраменко

Сценарист тревел-шоу "Орел и Решка"

 

Марк и Ева "А может завтра?"

Сразу хочется отметить форму рассказа: необычно, интересно, легко и объемно. Всегда интересно увидеть историю с двух разных сторон. В данном случае автор нам это обеспечил: восприятие ситуации героиней и героем.

Речь: образная, много деталей и уточнения, что погружает читателя в рассказ, вызывает сопереживание. Каждая ситуация описана детально, создаётся впечатление, что это читатель попал в эту ситуацию: обжигающий холод за пределами скафандра, песок, нехватка воздуха...
Очень тонко переданы чувства героев друг друга другу. Автор показал их через ситуации, действия-что немаловажно. Ведь в этом случае ты начинаешь верить в них, так как сам делаешь вывод о силе их любви...

Драматургия: все линии простые и понятные. Но в данном случае — это выигрышная позиция. Потому что автор выбрал фишку— необычную форму… И если бы автор перемудрил с событий рядом, рассказ стал бы непонятным и соотвественно неинтересным.

Тема космоса ушла на второй план… Возможно ,хотелось бы больше нюансов касательно их планеты проживания: кроме кристаллов и бурь, мы ничего не узнаем…

 

Дымка Ри "Обыкновенный"

Общая атмосфера: много описаный, которые перед разворотом событий читателя погружают в атмосферу, в локацию. А затем начинают разворачиваться какие-то события. Например: описание леса, где они находятся вначале, описание зверя, которого встречают, комната, куда поселил Король Трибох….

Речь: много удачных метафор и описаный, которые создают эффект присутствия читателя в событиях… Битвы и схватки описаны очень образно, написано “картинками”… Потому битва -это сложное явление, даже в фильме, не всегда понимаешь, что происходит в месиве из персонажей. А в данном случае, в рассказе, четко понимаешь происходящее и это не скучный кусок текста, который хочется поскорее проскочить.

Сюжетность: любовные истории вырисованы не банальным образом. Мы понимаем, что между героями есть притяжение. Но узнаем мы это из ситуаций, где они стараются друг о друге позаботиться, не боятся рискнуть жизнью друг ради друга. В истории есть перипетии и поворотные действия, которое меняет ход сюжеты. Это говорит о правильном драматургическом построении рассказа.

Персонажи: их внешность, характеры и эмоции, отношения друг к другу и к ситуациям. Особенности их личностей мы узнаем по ходу развития сюжета, что цепляет читателя. Характер каждого персонажа открывается перед нами постепенно, и поэтому растет к нему доверие, читатели проникаются его проблемами и переживаниями.

Финал: финал понятный и простой, мы получаем ответы на все вопросы заданные вначале.

 

Алекс Тойгер, Алёна Голдинг "Звуки флейты над тихой заводью"

Хорошо драматургически сложен. Начало и конец закольцованные между собой. Внутри события развиваются быстро, эмоционально и не банально. Это и цепляет читателя, ведь сложно предугадать, что случиться дальше. В голове все время пытаешься найти объяснение происходящему. Очень тонко и правильно прописана мистика: она заявлена, а читатель сам начинает себе ее объяснять и додумывать.

Персонажи: детализация на характерах и особенностях. Мы знакомимся с ними через их привычки, действия и поступки.

Речь: богатая на описания, метафоры и эпитеты, аллегории и образность.. хорошо прописана атмосфера места и событий.
Сбитый ряд плотно связан, сюжет развивается очень динамично, что затягивает в рассказ.

Финал: этот тот случай, когда все детали в истории “выстрелили”: история с кольцом, с лебедем, с флейтой, каждый персонаж даже эпизодический сыграл важную роль и выстреливает в финале.

Форма рассказа: сон -очень хорошая форма. Ведь сон сам по себе-это что-то загадочное и необъяснимое. Это и даёт возможность автору абсолютно органично ввести любые мистические и фантастические события. Во сне может быть все.
Но сон во сне -все таки немного сложная форма для восприятия. На каком-то этапе начинаешь путаться, что сон, а что явь... и тут в финале оказывается , что и то и то -сон.

 

Murrr "Безмозглый давр"

Речь: образная, слёг легкий. Много эпитетов, прилагательных и описаний. Это передаёт атмосферу.

Сюжетность: История изложена слегка запутанной. Много деталей, которые не отыгрывают. Если у истории чему-то уделено много описания— это должно сыграть роль в сюжете. В здесь много описаний и нюансов, которые не сработали дальше. Таких как описание наймытов. К ним много отсылок, о их корыстных намерениях, описания их жизни, действий, но это все изложено в догадках и наблюдениях главного героя и рассказчика, а не через действиях. И в таком случае не совсем доверяешь этим фактам.

Персонажи: характеры персонажей построенный и продуманные, особенно главная героиня. Но возникает ощущения перекоса — у нас акцент только на Ниссе (главной героине). Рассказ выглядит очень феминистическим, причем не имея предпосылок. Все просто умирают на ее пути.

Форма: неплохая идея дать флеш-бэк отсылку на историю с давром. Если бы было меньше лишних деталей в тексте, отсыл бы отработал сильнее

Финал: Слабая и банальная развязка истории.. Она будто-то под конец сдулась. Если ощущение, что автор не понимал, как закончить и закончил лишь бы закончить.

 

Миротворец "Ночные дежурства"

Общее впечатление от рассказа : достаточно примитивный с предсказуемым финалом, нет поворотных событий, который бы меняли ход сюжета на 180 градусов и вносили эффект неожиданности.
Из плюсов: заявленная в начале интрига, которая требует разгадки. Начало рождает любопытство, но потом его не подогрели как следует. И все становится предсказуемым.

Речь: текст написан просто, незамысловато. Мне не хватило каких-то атмосферных деталей и описаний… Легко читается, но также легко ускользает из памяти…

Финал: вывод должен сам созревать у читателя, читаться между строк, передаваться через исход событий… В данном случае нас автор просто написал вывод, к которому он шёл. Такой вывод заявлен в “лоб” говорит о слабой фабульности рассказа…

 

Алекс Тойгер "Котёнок"

сюжет : нет четкой сюжетной линии и драматургического развития….

герои : слабо прописан персонаж Эд… и по ходу рассказа о нем мало узнаем….

стилистика и слог : тяжело читается… нет крючков в тексте, которые цепляют и влекут прочесть дальше…

Из плюсов: есть легкий романтичный флер, есть атмосфера ночи и таинственности.

 

Рой "Мировая бабушка"

Первое впечатление от рассказа — очень трудно читается.. в нем нет зацепок, который будут пощипать внимание читателя... нет интриги, которую хочется поскорее разгадать... все очень линейно изложено... слишком сухо.

В рассказе присутствуют несвязанные между собой элементы, скачки во времени и очень резкий переход от одного персонажа к другому. Много действующих лиц. За такой короткий период чтения рассказа читатель не успевает запомнить всех, проникнутся….

Очень много размышлений и уже приписанных характеристик. А хотелось бы с персонажами знакомиться через действия, ситуации их привычки... а сейчас возникает ощущение, что читателю навязывают отношение к персонажам и ситуациям.


© Литкреатив2.0 2018 – 2024

Канал

Чат

Форум

Конкурсы

с 01.09.2024Креатив 35

04.02.2024 – 04.06.2024Креатив 34

20.09.2023 – 20.01.2024Креативный МИРФ-20

01.08.2023 – 07.12.2023Креатив 33