Братья Сяу Лекарство от бездушия
Стазио и Агнита решают вернуться в прошлое Марса,чтобы предотвратить произошедшую с ним катастрофы.Близнецовое пламя Агниты принцесса с Плеяд спешит к ним навстречу.Они не знают,что их встреча запланирована могущественными существами,способными плести магическую сеть, чтобы завлечь флот Федерации в ловушку на планете Тиамат.Сможет ли Стазио противостоять тем,кто считает себя самыми умными во вселенной, и показать им, что,отринув любовь и сострадание,они обрекают себя на постепенное вымирание?
k
14.09.2022 09:17 (отредактировано 14.09.2022 09:22)
...Поделитесь тем, что вы там курите на этом своём Марсе
Я запутался. Блин, я запутался! Через пять минут чтения у меня мелькали, как в детском калейдоскопе, все миры вселенной, обозначенной автором. Повернул чуток трубку (прочитал кусочек текста) – и вот уже новый узор, лишь отдалённо напоминающий прежний. И самое главное, я понимал, что если вернусь, и начну заново, то это не поможет.
Хотелось попросить себе к тексту переводчика на обычный «земной». Пусть будет даже английский))
Цитата:
«мне пришлось бежать с планеты на корабле Артезия»
Далее:
«Наконец наступил момент, когда Артезия сказала, что наше обучение закончено»
Корабль говорит? Он/она живой/ая? Да ладно! Предупреждать надо…
Цитата:
«прыгнула» в подземную полость на южном материке»
ПодЗЕМная полость может быть ТОЛЬКО под землёй. На Марсе – грунт.
Это ж из уровня «Детсадовский полицейский» со Шварцем, где дитя малое говорит: «У девочек – вагина, у мальчиков – пенис».
На Земле – земля, на Марсе – грунт.
Каждому фантасту повторять вслух перед сном три раза.
Цитата:
«Талия отвела нас в небольшую и глубокую пещерку»
Небольшая и глубокая? Определения размеров пещерки явно вступают в конфликт)))
Так – постоянно(((
«Для чего нам был дан мозг?» - задаётся вопросом в рассказе корабль.
И сам же отвечает:
«…чтобы развивать пси-способности…»
Автор, простите, мой мозг еще недостаточно развил пси-способности и я не могу в полной мере оценить ваш рассказ.
Может быть когда-нибудь мой пра-пра-правнук, во время войны арахнидов с дарко и ещё с какими-то там репликантами или рептлоидами сможет по достоинству его оценить.
А я же сяду в свой гиперлуп и рвану в свою деревню под бочок к своей Артезии, тьфу, Прасковье.
Я запутался. Блин, я запутался! Через пять минут чтения у меня мелькали, как в детском калейдоскопе, все миры вселенной, обозначенной автором. Повернул чуток трубку (прочитал кусочек текста) – и вот уже новый узор, лишь отдалённо напоминающий прежний. И самое главное, я понимал, что если вернусь, и начну заново, то это не поможет.
Хотелось попросить себе к тексту переводчика на обычный «земной». Пусть будет даже английский))
Цитата:
«мне пришлось бежать с планеты на корабле Артезия»
Далее:
«Наконец наступил момент, когда Артезия сказала, что наше обучение закончено»
Корабль говорит? Он/она живой/ая? Да ладно! Предупреждать надо…
Цитата:
«прыгнула» в подземную полость на южном материке»
ПодЗЕМная полость может быть ТОЛЬКО под землёй. На Марсе – грунт.
Это ж из уровня «Детсадовский полицейский» со Шварцем, где дитя малое говорит: «У девочек – вагина, у мальчиков – пенис».
На Земле – земля, на Марсе – грунт.
Каждому фантасту повторять вслух перед сном три раза.
Цитата:
«Талия отвела нас в небольшую и глубокую пещерку»
Небольшая и глубокая? Определения размеров пещерки явно вступают в конфликт)))
Так – постоянно(((
«Для чего нам был дан мозг?» - задаётся вопросом в рассказе корабль.
И сам же отвечает:
«…чтобы развивать пси-способности…»
Автор, простите, мой мозг еще недостаточно развил пси-способности и я не могу в полной мере оценить ваш рассказ.
Может быть когда-нибудь мой пра-пра-правнук, во время войны арахнидов с дарко и ещё с какими-то там репликантами или рептлоидами сможет по достоинству его оценить.
А я же сяду в свой гиперлуп и рвану в свою деревню под бочок к своей Артезии, тьфу, Прасковье.