плесень и липовый мед ваниллоид
Контент не одобрен комиссией по правам и защитам чувств относящихся с пониманием и являет собой дипфейк иностранных агентов фейкньюдса уровня вброса дикпика налицо использующим 25% кадр стробоскрепного окна овертона в рамках эффекта даннинга-крюгера с целью внесения замедления в развитии и не предназначается для психически нестабильно самоизолированных беременных детей младше постпенсионного возраста и гендерам посттравматически идентичных натуральным для избежания генной модификации гульфика
АШ
10.11.2021 01:42
Да, интересный рассказ, есть в чем поразбираться. В общем.
По технике. Насколько понимаю, рассказ написан на русифицированной смеси нескольких языков, в основном – русского, английского и немецкого. Такая… интернациональная лингва получилась. Забавно, что со второго прочтения все становится понятно, текст превращается в русский, просто с бОльшим количеством заимствований, чем есть сейчас. Интересно угадывать знакомые слова в переиначенных. Пыва, соджа)) Только из-за «шампанцк» узнала…
Вообще стилистика очень выдержана, очень высокий темп; в диалогах, несмотря на полное отсутствие пояснений, понятно, кто что говорит. Последнее верно везде, кроме очень длинного диалога в местном перелетном транспорте. Там к середине теряется нить, кто что сказал, за переизбытком поданной, не очень структурированной и сразу по всем темам, написанной на смеси языков информации. Но текст таки затягивает, хотя и требует очень внимательного прочтения – диагональность не пройдет.
О минусах. В первой части биохимическая лексика практически везде выдержана, но местами прихрамывает. На самом деле не совсем понятно, это специально, или автор периодически прокалывается.
«штаммы экофрендли» - любые штаммы экофрендли, потому что вне зависимости от того, что они кушают, штаммы бактерий являются частью экосистемы. Если, конечно, у них не полностью пластиковая экосистема (и бактерии ее сожрут), но вроде нет.
«Запатентованные гены ферментирующие... в смысле производящие» - гены ничего не ферментируют. В значении «производят» употребляется «кодируют» или «экспрессируются». Второе чаще, первое для широкой аудитории.
Дальше с каналами вообще дичь дикая, вот тут я подумала, что, наверное, в первой части это было специально, чтобы показать, что гг не очень в теме… Но в концовке рассказа внезапно в теме, когда определяет, что там были за вещества, то ли по запаху, то ли методом озарения. Да и что-то сомнительно, что такую тему доверят человеку, который не в теме… В общем, спорно.
«гомоскрофы» - в литературе бродит чудесный термин «humanized mice». В первый раз увидела, навскидку перевела как «очеловеченные». На самом деле «гуманизированные», но прекрасное от этого не становится менее прекрасным. Мне кажется, если термин уже придуман, не надо придумывать еще какой-то. Даже ха-ха над гомо не оправдывает, потому что по-детски выглядит.
Персонажи. Насколько понимаю, главный герой у нас… «обоеполый» («цвиттер»). Ну, наверное, все-таки условно, сомнительно, что прекрасная леди таковой родилась, прям с Бурдж-Халифой. Абсолютная толерантность, да, учитывая, что реакция на это - «интригующе». Персонажи – те двое, что основные, более чем проработаны, есть особенности речи, есть даже вполне переданные образы (само звучание «шлемель» в плюс к речи и повадкам персонажа уже вполне характеризует его).
Ремарка. Вообще, мне сейчас показалось, что рассказ во многом берет за счет откровенно жутких, циничных образов и событий. Причем недосказанных, недопоказанных. Вот взять Амбреллу-Вегас. Говорится – «туман войны» и дальше по абзацу. Всего-то
«— ...
— Судя по Вашим зрачкам — объяснять не нужно»
А все уже понятно.
И ведь никаких жутиков особо нет, а фантазия уже допридумывала… А, и еще. Рассказ-то при всем при этом ничуть не злой. Автор не пытается впечатлить перерезанием горла младенцам, детальной демонстрацией выпускания кишок ну и не знаю, чем еще. А персонажи, которые отгребают по ходу сюжета, одинаково серы и одинаково преступники. Да, даже гг.
…Я вот тут задумалась, что ведь и гг вполне укладывается в общую схему отравления людей, которые совершили преступления против человечности. Да, по указу свыше, но «скотина хочет воли и не чувствует боли». Да и отрезание доступа к продовольствию во имя внедрения разработки тоже такое себе. Цинизм ощущается. А ведь концовка-то у рассказа открытая. То есть как бы это оставлено на откуп читателю – является ли гг преступником, и ее отравили, или же нет. Не знаю, является ли это осознанным авторским ходом.
По фантдопам и сюжету. Есть ощущение, что рассказ не является фантастикой в полном смысле этого слова. Это скорее гротеск на наш современный мир. Собаки, подавшие в суд на хозяев – как возведенные в абсолют идеи зоозащитников. И при этом опыты на скрофах, которые тоже животные…
Гротесковостью рассказ здорово похож на «Киплингов», где для меня видны параллели с детскими домами для детей-инвалидов. Тоже гротеск на нашу реальность, но моральные дилеммы автором ставятся те же, что иногда звучат сейчас. Рассказ тот, кстати, тоже не злой, а такой… с привкусом отчаянья.
Ну ладно.
Тут привкуса отчаянья нет, тут для этого слишком много всего навалено. Есть ощущение, что автор попытался впихнуть сразу целую огромную кучу фант-идей в один маленький рассказ. И впихнул. И рассказ треснул по всем швам.
Если читать очень внимательно, раза два-три, то можно половить кайф от каждой идеи по отдельности. Тема переработки пластика (и вообще чего-то мусороподобного во имя сохранения экологии) бактериями вообще чуть ли не в воздухе висит, а тут еще и комбинация с решением проблемы голода.
Тема отравлений и двух токсинов… Мне нравится, что вы взяли реально существующую цикуту. Но я так и не поняла, какой токсин был второй. Вы зашифровали его как «агония», созвучно с аконитом, но там не такая жесть. «Ваниллоид» в названии. Что-то из орхидей?.. Не хочется думать, что это просто ради красивого словца, а токсин просто какой-то, абстрактный…
Слегка, мазками, набросан мир, но вполне виден, вполне можно понять. Система мне чем-то напоминает систему каст… Не очень понятно, что из себя представляет каждая. Но мне тут грешным делом показалось, что животные выделены в отдельную, вполне имеющую права и даже накладывающую санкции.
И все же есть ощущение потерянной цельности. В районе рассказа героини об «опытах» на таможне при первом прочтении была только одна мысль: «остановись уже, куда еще?» При втором новизна остального пропала и воспринималось легче, но цельнее от этого не стало.
С сюжетом - вроде бы просто. Расследовала отравления - поехала на очередное - попала под раздачу. Но этот "шлемель" так выяснял у нее так многое... Что кажется, что случайность не случайна.
Кстати. Точек-то нет только в диалогах. Отсылка на современную привычку не ставить их при переписке и воспринимать как негативное отношение собеседника?..
В общем. Впечатления от текста интересные, много порождает мыслей, много дает информации. Нет ощущения грязи и злобности.
Вот как-то так. Придет еще что-то в голову, допишу отзыв.
По технике. Насколько понимаю, рассказ написан на русифицированной смеси нескольких языков, в основном – русского, английского и немецкого. Такая… интернациональная лингва получилась. Забавно, что со второго прочтения все становится понятно, текст превращается в русский, просто с бОльшим количеством заимствований, чем есть сейчас. Интересно угадывать знакомые слова в переиначенных. Пыва, соджа)) Только из-за «шампанцк» узнала…
Вообще стилистика очень выдержана, очень высокий темп; в диалогах, несмотря на полное отсутствие пояснений, понятно, кто что говорит. Последнее верно везде, кроме очень длинного диалога в местном перелетном транспорте. Там к середине теряется нить, кто что сказал, за переизбытком поданной, не очень структурированной и сразу по всем темам, написанной на смеси языков информации. Но текст таки затягивает, хотя и требует очень внимательного прочтения – диагональность не пройдет.
О минусах. В первой части биохимическая лексика практически везде выдержана, но местами прихрамывает. На самом деле не совсем понятно, это специально, или автор периодически прокалывается.
«штаммы экофрендли» - любые штаммы экофрендли, потому что вне зависимости от того, что они кушают, штаммы бактерий являются частью экосистемы. Если, конечно, у них не полностью пластиковая экосистема (и бактерии ее сожрут), но вроде нет.
«Запатентованные гены ферментирующие... в смысле производящие» - гены ничего не ферментируют. В значении «производят» употребляется «кодируют» или «экспрессируются». Второе чаще, первое для широкой аудитории.
Дальше с каналами вообще дичь дикая, вот тут я подумала, что, наверное, в первой части это было специально, чтобы показать, что гг не очень в теме… Но в концовке рассказа внезапно в теме, когда определяет, что там были за вещества, то ли по запаху, то ли методом озарения. Да и что-то сомнительно, что такую тему доверят человеку, который не в теме… В общем, спорно.
«гомоскрофы» - в литературе бродит чудесный термин «humanized mice». В первый раз увидела, навскидку перевела как «очеловеченные». На самом деле «гуманизированные», но прекрасное от этого не становится менее прекрасным. Мне кажется, если термин уже придуман, не надо придумывать еще какой-то. Даже ха-ха над гомо не оправдывает, потому что по-детски выглядит.
Персонажи. Насколько понимаю, главный герой у нас… «обоеполый» («цвиттер»). Ну, наверное, все-таки условно, сомнительно, что прекрасная леди таковой родилась, прям с Бурдж-Халифой. Абсолютная толерантность, да, учитывая, что реакция на это - «интригующе». Персонажи – те двое, что основные, более чем проработаны, есть особенности речи, есть даже вполне переданные образы (само звучание «шлемель» в плюс к речи и повадкам персонажа уже вполне характеризует его).
Ремарка. Вообще, мне сейчас показалось, что рассказ во многом берет за счет откровенно жутких, циничных образов и событий. Причем недосказанных, недопоказанных. Вот взять Амбреллу-Вегас. Говорится – «туман войны» и дальше по абзацу. Всего-то
«— ...
— Судя по Вашим зрачкам — объяснять не нужно»
А все уже понятно.
И ведь никаких жутиков особо нет, а фантазия уже допридумывала… А, и еще. Рассказ-то при всем при этом ничуть не злой. Автор не пытается впечатлить перерезанием горла младенцам, детальной демонстрацией выпускания кишок ну и не знаю, чем еще. А персонажи, которые отгребают по ходу сюжета, одинаково серы и одинаково преступники. Да, даже гг.
…Я вот тут задумалась, что ведь и гг вполне укладывается в общую схему отравления людей, которые совершили преступления против человечности. Да, по указу свыше, но «скотина хочет воли и не чувствует боли». Да и отрезание доступа к продовольствию во имя внедрения разработки тоже такое себе. Цинизм ощущается. А ведь концовка-то у рассказа открытая. То есть как бы это оставлено на откуп читателю – является ли гг преступником, и ее отравили, или же нет. Не знаю, является ли это осознанным авторским ходом.
По фантдопам и сюжету. Есть ощущение, что рассказ не является фантастикой в полном смысле этого слова. Это скорее гротеск на наш современный мир. Собаки, подавшие в суд на хозяев – как возведенные в абсолют идеи зоозащитников. И при этом опыты на скрофах, которые тоже животные…
Гротесковостью рассказ здорово похож на «Киплингов», где для меня видны параллели с детскими домами для детей-инвалидов. Тоже гротеск на нашу реальность, но моральные дилеммы автором ставятся те же, что иногда звучат сейчас. Рассказ тот, кстати, тоже не злой, а такой… с привкусом отчаянья.
Ну ладно.
Тут привкуса отчаянья нет, тут для этого слишком много всего навалено. Есть ощущение, что автор попытался впихнуть сразу целую огромную кучу фант-идей в один маленький рассказ. И впихнул. И рассказ треснул по всем швам.
Если читать очень внимательно, раза два-три, то можно половить кайф от каждой идеи по отдельности. Тема переработки пластика (и вообще чего-то мусороподобного во имя сохранения экологии) бактериями вообще чуть ли не в воздухе висит, а тут еще и комбинация с решением проблемы голода.
Тема отравлений и двух токсинов… Мне нравится, что вы взяли реально существующую цикуту. Но я так и не поняла, какой токсин был второй. Вы зашифровали его как «агония», созвучно с аконитом, но там не такая жесть. «Ваниллоид» в названии. Что-то из орхидей?.. Не хочется думать, что это просто ради красивого словца, а токсин просто какой-то, абстрактный…
Слегка, мазками, набросан мир, но вполне виден, вполне можно понять. Система мне чем-то напоминает систему каст… Не очень понятно, что из себя представляет каждая. Но мне тут грешным делом показалось, что животные выделены в отдельную, вполне имеющую права и даже накладывающую санкции.
И все же есть ощущение потерянной цельности. В районе рассказа героини об «опытах» на таможне при первом прочтении была только одна мысль: «остановись уже, куда еще?» При втором новизна остального пропала и воспринималось легче, но цельнее от этого не стало.
С сюжетом - вроде бы просто. Расследовала отравления - поехала на очередное - попала под раздачу. Но этот "шлемель" так выяснял у нее так многое... Что кажется, что случайность не случайна.
Кстати. Точек-то нет только в диалогах. Отсылка на современную привычку не ставить их при переписке и воспринимать как негативное отношение собеседника?..
В общем. Впечатления от текста интересные, много порождает мыслей, много дает информации. Нет ощущения грязи и злобности.
Вот как-то так. Придет еще что-то в голову, допишу отзыв.