Палиндром Рецепт на прозрение
Мир был прекрасен. Кимик несколько раз с усилием зажмурил и разжал веки, а затем потёр рукой ноющий затылок. Мир был прекрасен до зубного скрежета. У Кимика свело челюсть и потемнело в глазах. Говоря ...
01.11.2024 14:27
Симпатично. Хотя кое-где покоробил стиль. Например, тут:
Он подсобрал мысли и набросил их на текущий рабочий проект
игриво переводил милую старушку в фетровом берете через дорогу
В первом случае, по-моему, слегка переборщили с овеществлением понятия «мысли». Я даже не знаю, как толком описать, почему это воспринимается странно. Нутром чую, что поллитра, а доказать не могу, поскольку теоретическую базу, данную в универе, уже давно и благополучно забыла. Однако странно оно, поскольку тут мысли полностью теряют автономность и выступают в качестве просто какого-то предмета, причем, пассивного, который можно контролировать полностью. Так они будто лишены живости, жизни, если угодно. Как кубики их прям собрали и как паутину набросили. Наверное, из-за этого какая-то искусственность чудится. Можно конечно списать это на то, что герой инженер, мол, у него такое вот специфичное мышление с точки зрения автора. Только мне кажется, в таком описании оно больно роботизированным выглядит. Для героя-робота вообще бы идеально подошло. Для человека, по-моему, не ок.
Во втором случае тоже прям в глаза бросается. Как можно игриво кого-то переводить через дорогу? Игривость может быть свойством, которое проявляется при действии со стороны человека, проявляется в его конкретных действиях, движениях его тела, проявлении эмоций. А тут вы отщепили эту игривость и прицепили ее к процессу перемещения старушки через дорогу. Игриво можно махнуть рукой, улыбнуться, рассмеяться и т.д. Это все описание конкретных действий человека, неотделимых от его тела, исходящих из него. Тут это наречие вообще неуместно, потому что переводить через улицу – это какой-то комплекс действий, которые уже слишком отделены от человека и абстрактны. Поэтому в данном контексте именно это наречие работает плохо.
Можно, конечно, и так играться словами, если хочется достичь юмористического эффекта, но рассказ вроде бы совсем не о смешном. Тут, кстати, сразу скажу, что есть ощущение, будто не определились, чего хотели – легкости или серьезности. Или серьезную мысль подать легко? Тогда больно уж по верхам прошлись, да и сама зарисовка коротковата, надо глубже. Для полноценной иронии тоже недожали, как по мне.
Герой будто бы слегка карикатурен. Возможно из-за этого он и не воспринимается всерьез и не зацепил (по крайней мере меня).
А вообще в целом для зарисовки очень хорошо сработанная вещица. По структуре гладкая. Кульминация, правда, какая-то очень уж смазанная на мой вкус, но, опять же, для зарисовки это позволительно. Идея и знакомый всем образ розовых очков вроде бы просты, но вписались тут, как родные. Здесь у меня вопросов нет. На фоне многого из прочитанного тут рассказ выглядит очень достойно.
Удачи на конкурсе, автор))