Поехали дальше. Главку о псевдонимах я пропущу, слишком субъективная тема (скажем, у меня совсем другие аллюзии на другие псевдонимы).
Поговорим лучше про синопсисы.
Случай из жизни.
Начало девяностых, стою в книжном магазине. О книжных в те времена можно сделать длинное отступление, но ты наверное в курсе, поэтому уточню только, что этот был "коммерческим" - с кучей кирпичиков в твёрдой обложке с сай-фай тётеньками снаружи и поганым переводом третьесортной американской классики внутри.
Так вот, стою у прилавка и верчу в руках очередного Гамильтона или что-то подобное. Синопсиса нет, картинки не внушают. Денег мало, интернет с Мошковым ещё не изобрели, а читать хочется. Но и курить тоже хочется, а ещё пожрать, а следующая стипендия через месяц.
В общем, возвращаю книжку на прилавок, и тут стоящий рядом бритоголовый мужик внезапно оживляется и начинает как бы невзначай громко рассказывать продавщице о том, что читал вчера на ночь именно эту книжку и вот прямо оторваться не мог. Это я сейчас понимаю, что мужик подкатывал к продавщице, и последнюю свою книгу прочитал ещё во времена Брежнева. А тогдашний я после подобной рекламы книгу купил (там оказался полный отстой).
Мораль: в книгах я разбирался лучше, чем в людях яркий рекламный синопсис - двигатель книготорговли. Тут главное отсутствие спойлеров и читательское доверие к тому, кто рекомендует.
Вот ещё пример. Цитата:
"They are better stories than I expected. I enjoyed reading them" (Брюс Стерлинг)
Это он так Чекмаевский сборник прорекламировал. Без понятия как он прочитал рассказы на русском (гугл-транслейт?), особенно наш с Алёной укуренный Афропанк, но реклама есть реклама.
зы: к тегам это тоже в какой-то степени относится, а ещё из них облако красивое на сайте.
Поговорим лучше про синопсисы.
Случай из жизни.
Начало девяностых, стою в книжном магазине. О книжных в те времена можно сделать длинное отступление, но ты наверное в курсе, поэтому уточню только, что этот был "коммерческим" - с кучей кирпичиков в твёрдой обложке с сай-фай тётеньками снаружи и поганым переводом третьесортной американской классики внутри.
Так вот, стою у прилавка и верчу в руках очередного Гамильтона или что-то подобное. Синопсиса нет, картинки не внушают. Денег мало, интернет с Мошковым ещё не изобрели, а читать хочется. Но и курить тоже хочется, а ещё пожрать, а следующая стипендия через месяц.
В общем, возвращаю книжку на прилавок, и тут стоящий рядом бритоголовый мужик внезапно оживляется и начинает как бы невзначай громко рассказывать продавщице о том, что читал вчера на ночь именно эту книжку и вот прямо оторваться не мог. Это я сейчас понимаю, что мужик подкатывал к продавщице, и последнюю свою книгу прочитал ещё во времена Брежнева. А тогдашний я после подобной рекламы книгу купил (там оказался полный отстой).
Мораль:
в книгах я разбирался лучше, чем в людяхяркий рекламный синопсис - двигатель книготорговли. Тут главное отсутствие спойлеров и читательское доверие к тому, кто рекомендует.Вот ещё пример. Цитата:
"They are better stories than I expected. I enjoyed reading them" (Брюс Стерлинг)
Это он так Чекмаевский сборник прорекламировал. Без понятия как он прочитал рассказы на русском (гугл-транслейт?), особенно наш с Алёной укуренный Афропанк, но реклама есть реклама.
зы: к тегам это тоже в какой-то степени относится, а ещё из них облако красивое на сайте.