Алёна Аliyenna Ангел, мой Ангел

Правдивая, но недобрая сказка о времени, крыльях, волшебстве, ангелах и демонах, которых, вообще-то, не существует.


н
26.05.2021 20:10
Хм...
Из всех сказок на конкурсе - это пожалуй самая читабельная.
Но всяких "но" пожалуй наберется кулёк.
Если текст позиционировать как исключительно сказку для детей - претензий особых то нет, ребенку что угодно можно скормить, ему все равно.
Но если текст для взрослых, а "Материалы сайта могут содержать контент, не предназначенный для детей до 18 лет", то все становится намного грустнее - потому как по содержимому и качеству непосредственно текста - это просто антикиплинги какие-то. Работа в целом не то чтобы плохая или бездарная, просто у нее ворох недочетов, которые ее ставят ниже любого аналогичного текста, а потенциал то у истории есть - это не мокошына вязанка.
Ну начнем.

Во-первых название. Ангел, мой ангел - сразу отрезает 50% потенциальной аудитории, той что имеет свойство носить пару смешных штук между ног по делу, а не для красоты. Ангел, мой ангел - это не название для сказки, это название для порнушки, которую эвфемистически называют женским романом.

Во-вторых сам слог - очень тяжелый. Вслух его почти невозможно читать. Предложения грузные, предсказуемые и невкусные. Вот пример:
"Часы на стене показывали без четверти час. До чего быстро в человеческом мире бежит время!"
- че-че-че какое-то
Вот вариант как ужимается без потери смысла и звучит лучше.
"На стене без четверти заполночь. Время у людей - быстрее кометы!"
И к сожалению - весь текст можно, а точнее нужно, да и следовало бы переписать короче, изящнее и образнее.

Третий моментус - шаблоны. Сам ангел, молоко и печенье и подобные образы. Ну ведь скучно же, где вкус у текста? "Ну возмы ты ваколду, возмы ряжэнку и сырник, ну зачэм ты на ночь вместе с этой бульбой жрешь мясо и лажыся спать?"

Четвертый момент - суть описаний и лексикона. Братья-кондратья общаются между собой как Виталий Наливкин и подполковник Андрейченко. Вот особенно это:
— Ты идиот, — Мик прищурился с ленивым высокомерием. — В человеческом мире нет волшебства. Откуда бы там взялась заколдованная статуэтка? Мы тебя разыграли, понял? Можешь раздолбить эту фиговину.

— Я лучше тебе голову раздолблю! — зашипел Мур. — Он живой!

И касательно лексикона - почему лесные братья говорят и думают как библиотекаршы с высшым фелалагическим? "человеческий ребенок" - а не "человечий детеныш"? "статуэтка" - а не "статуйка", "истуканы глиняные" - а не "дурки фаянсовые"?

Сама история про кондрата в принципе ничего так, учитывая рамки сказки и сопутствующего сеттинга. И да, вполне себе оставляет послевкусие цедры - "у какой подлый сученыш". Просто работе нужно больше любви, приправы и готовить как чувствуется, а не по рецептам норыгаль-розенталь-жанжаковой. И ловлю себя на мысли - что это сюжет для песни творчества Эдмунда Шклярского, посему строго рекомендую включить на ютубчике подборочку "пикник - лучшие песни", и с головой на часок-другой погрузиться в шикарные образы и метафоры - а через недельку переписать сказку по-взрослому.

На этом цирковой морской лев из клетки с вывеской "юмор" заканчивает свое выступление.

Все комментарии