байбай ВЕЛИКИЙ ВОРОН
маленькая повесть: реализм и немного мистики, актуальная фантастика с прицелом в ближайшее будущее через прошлое, из-за сегодняшних наших недоумия и погони за наживой
Э
08.11.2023 13:43
Вот всё удивляюсь, как странно Авторы понимают тему конкурса. Даже такие талантливые, как Автор этого рассказа: Ворон за создателя мира как-то не катит, это же просто легенда…
Из всех прочитанных рассказов по языку этот понравился больше всего. Язык смешной, сочный, образный, и при этом тщательно выбритый. Вот парочка тому примеров: «серая даже зимой бетонка, шириной ровно в два КАМАЗа и длиной приблизительно в сорок минут пешего хода» или «Однако монструозное судно, в сторону которого она пошла, почему-то вдруг вспучилось, замерло и покрылось ярким огненным пузырём взрыва с чёрной оторочкой дыма по краю». Напомнило то ли Юза Алешковского, то ли Александра Покровского.
Не менее хороши и диалоги, стилистика которых очерчивают характеры героев и делают их легко различимыми.
Но как раз в языке-то и обнаружилась ловушка, в которую попало это произведение. Язык этот так вопиюще доминирует, что в нём утонули сюжет и драматургия. Нет, они конечно есть, но словно пытаются докричаться до автору через толщу этого самого языка.
Из всех прочитанных рассказов по языку этот понравился больше всего. Язык смешной, сочный, образный, и при этом тщательно выбритый. Вот парочка тому примеров: «серая даже зимой бетонка, шириной ровно в два КАМАЗа и длиной приблизительно в сорок минут пешего хода» или «Однако монструозное судно, в сторону которого она пошла, почему-то вдруг вспучилось, замерло и покрылось ярким огненным пузырём взрыва с чёрной оторочкой дыма по краю». Напомнило то ли Юза Алешковского, то ли Александра Покровского.
Не менее хороши и диалоги, стилистика которых очерчивают характеры героев и делают их легко различимыми.
Но как раз в языке-то и обнаружилась ловушка, в которую попало это произведение. Язык этот так вопиюще доминирует, что в нём утонули сюжет и драматургия. Нет, они конечно есть, но словно пытаются докричаться до автору через толщу этого самого языка.