Paperback Writer Перевал Винмаль
Военно-политическая миссия герцога Де Гиза в конце XVI века из Франции в Испанию, сталкивается с моральными и мистическими препятствиями на пути домой.
CD
10.11.2024 03:30
Генрих так и не смог вырваться и изменить историю. Произведение вызывающее смешанные чувства, но имеющее однозначную пользу - есть шанс, что читатель обратится к истории и вспомнит чуть больше личностей из былого, чем давала школьная программа.
CD
10.11.2024 03:30
Люблю исторические произведения. Да, это не историческое. Но попытка хорошая. Стрелковое оружие того времени настолько неточное, что просвистеть у уха и не попасть в героя только из-за того, что тот нагнулся, малореалистично. При этом погружение в мир пережил. Почти единственная большая история с не блицевым сюжетом и наполненным миром
08.11.2024 13:29
Как бы ни боролся Меченый, как бы ни был храб, сколько бы не защищала его клятва, его судьба написана. Конец, пусть и за границей последней точки рассказа, его гибель предопределена.
08.11.2024 13:29
Отмечу этот рассказ за счет того, что тут внимательно воссоздана эпоха, текст богат историческими и географическими деталями. В исторические события добротно вплетены мистические элементы. Как и у рассказа выше, будь иначе подан финал, поставил бы текст выше.
PW
06.11.2024 17:40
Paperback Writer
balatroНо при этом не мог отделаться во время чтения от мысли, что слишком уж яркая стилизация под исторический/мушкетерский роман. При том не современный, а именно такой старинный, фольклорный что ли. Персонажи общаются пафосно, обзывают врагов в обычном разговоре между собой хитрыми лисами, бросаются фразами о чести и мести. И не моментами, а всегда. Очень-преочень все это возвышенно и не живо.
...
Еще отмечу некоторую летописность что ли повествования. Мне не хватило динамики.
...
Рассказано постфактум после события, сухо так, будто и не очень важно для героя. Ну повредилось и повредилось, чего бухтеть то.
Класс! Точно, словил какую-то пафосную заразу( Особо спасибо за примеры из текста! Не просто обобщения, сиди-догадывайся. В голове-то всё по-другому)
b
06.11.2024 17:04
В первую очередь не могу не отметить погружение автора в тему. Чувствуется не поверхностное знание истории, быта, географии, et cetera, et cetera... За этой мой низкий поклон и уважение, видно, что проделана большая работа.
Но при этом складывается ощущение, что автор знает слишком много - не в том смысле, что "бей интеллигента, чего он выпендривается", а в том, что очень много смысла для рассказа заложено в историческом контексте. И автор читателю некоторый экскурс даёт, чего вроде бы достаточно, чтобы понять, что вообще происходит, но всех тонкостей я считать не смог, местами приходилось продираться, додумывать. Может для кого-то тот же финал с самого представления персонажа маячил на горизонте, но для меня имя персонажа было не знакомо, а усилиями его во имя страны проникнуться не успел, потому ни удивиться, ни расстроиться не смог.
Это, наверное, как смотреть тарантиновское "Однажды в Голливуде", не зная, что сделала в реальности секта Чарли Мэнсона с Шерон Тейт. Без исторического контекста вся финальная, так скажем, 'шутка' Тарантино не сработает. Сюжет покажется очень прямолинейным, пресным, предсказуемым.
Поэтому, я прям чувствую, что не могу считать все то, что автор заложил, капнул только верхний слой. И соответственно не могу оценить - этот историзм весь, переложение реальной истории, вообще работает? Т.е. 'правильный читатель' останется доволен? Ладно, что я одно и тоже разными словами мусолю, двигаемся дальше.
А дальше впечатления от стиля, технической части и тд. Общий уровень текста высокий. Но при этом не мог отделаться во время чтения от мысли, что слишком уж яркая стилизация под исторический/мушкетерский роман. При том не современный, а именно такой старинный, фольклорный что ли. Персонажи общаются пафосно, обзывают врагов в обычном разговоре между собой хитрыми лисами, бросаются фразами о чести и мести. И не моментами, а всегда. Очень-преочень все это возвышенно и не живо. Никто не кричит от боли, не жалуется на усталось, не мёрзнет, не говорит о чем-то бытовом, не шутит.
"— Стойте! — спереди раздался возглас Аснара, — будьте осторожны, мы на краю крутого склона, на дне ручей Фанло, но за ним нас ждёт надёжный дом, жаркий очаг и подогретое вино." - ручей с названием, дом надежный, очаг жаркий - что за люди, которые разговаривают прям с эпитетами в диалогах. Почему не(условно): 'не торопитесь! Тропа узкая, конь оступится - совретесь вниз. Немного замедлимся, зато внизу, наконец, отдохнём в тепле. А, если повезет, - подмигнул он, - то нас ждет еще и вино.'
Я даже подумал, что может будет какой-то постмодернистский поворот, что это все происходит в романе и тд, поэтому так подчёркнуто. Ждал какой-то фантастический поворот, главу от лица автора романа или еще что-то такое))) Не знаю, может это и аутентично, но мне не хватило жизни в персонажах из-за этого.
Еще отмечу некоторую летописность что ли повествования. Мне не хватило динамики. Бой, переправа, нападение волков, обвал камней - не чувствуется динамики, описано все ... читать весь комментарий →
Но при этом складывается ощущение, что автор знает слишком много - не в том смысле, что "бей интеллигента, чего он выпендривается", а в том, что очень много смысла для рассказа заложено в историческом контексте. И автор читателю некоторый экскурс даёт, чего вроде бы достаточно, чтобы понять, что вообще происходит, но всех тонкостей я считать не смог, местами приходилось продираться, додумывать. Может для кого-то тот же финал с самого представления персонажа маячил на горизонте, но для меня имя персонажа было не знакомо, а усилиями его во имя страны проникнуться не успел, потому ни удивиться, ни расстроиться не смог.
Это, наверное, как смотреть тарантиновское "Однажды в Голливуде", не зная, что сделала в реальности секта Чарли Мэнсона с Шерон Тейт. Без исторического контекста вся финальная, так скажем, 'шутка' Тарантино не сработает. Сюжет покажется очень прямолинейным, пресным, предсказуемым.
Поэтому, я прям чувствую, что не могу считать все то, что автор заложил, капнул только верхний слой. И соответственно не могу оценить - этот историзм весь, переложение реальной истории, вообще работает? Т.е. 'правильный читатель' останется доволен? Ладно, что я одно и тоже разными словами мусолю, двигаемся дальше.
А дальше впечатления от стиля, технической части и тд. Общий уровень текста высокий. Но при этом не мог отделаться во время чтения от мысли, что слишком уж яркая стилизация под исторический/мушкетерский роман. При том не современный, а именно такой старинный, фольклорный что ли. Персонажи общаются пафосно, обзывают врагов в обычном разговоре между собой хитрыми лисами, бросаются фразами о чести и мести. И не моментами, а всегда. Очень-преочень все это возвышенно и не живо. Никто не кричит от боли, не жалуется на усталось, не мёрзнет, не говорит о чем-то бытовом, не шутит.
"— Стойте! — спереди раздался возглас Аснара, — будьте осторожны, мы на краю крутого склона, на дне ручей Фанло, но за ним нас ждёт надёжный дом, жаркий очаг и подогретое вино." - ручей с названием, дом надежный, очаг жаркий - что за люди, которые разговаривают прям с эпитетами в диалогах. Почему не(условно): 'не торопитесь! Тропа узкая, конь оступится - совретесь вниз. Немного замедлимся, зато внизу, наконец, отдохнём в тепле. А, если повезет, - подмигнул он, - то нас ждет еще и вино.'
Я даже подумал, что может будет какой-то постмодернистский поворот, что это все происходит в романе и тд, поэтому так подчёркнуто. Ждал какой-то фантастический поворот, главу от лица автора романа или еще что-то такое))) Не знаю, может это и аутентично, но мне не хватило жизни в персонажах из-за этого.
Еще отмечу некоторую летописность что ли повествования. Мне не хватило динамики. Бой, переправа, нападение волков, обвал камней - не чувствуется динамики, описано все ... читать весь комментарий →
PW
06.11.2024 11:17
Paperback Writer
FloodРассказ богат исторической и географической фактурой. Такое внимание к матчасти можно и нужно отмечать. Положительно, разумеется, и только положительно.
Благодарю, сир!))
FloodЯ ожидал, что развитие истории придёт к более плотному переплетению мистического и исторического. Как показал автор "Опасных земель" это может быть очень привлекательно. Предугадывая, считал, что Валуа прибегнут к проискам оборотня или иных существ, чтобы уничтожить соперника.
Отличная идея! Воспользуюсь
FloodВ голове автора, уверен, полный порядок с пониманием, что было на самом деле, но у меня, как читателя - полный сумбур.
Это да... Там конечно, заложен хитрый твист, но уж слишком он перехитрёный вышел((
FloodПо тексту. хотелось бы, чтоб таких вещей было меньше:
Правда, ужас.
FloodИ обращение на Вы, слова Ваше - уместны с большой буквы только в деловой переписке. В худ.тексте с маленькой.
Не обращал внимания... Спасибо!
Искренне)
06.11.2024 08:37
Рассказ богат исторической и географической фактурой. Такое внимание к матчасти можно и нужно отмечать. Положительно, разумеется, и только положительно.
Я ожидал, что развитие истории придёт к более плотному переплетению мистического и исторического. Как показал автор "Опасных земель" это может быть очень привлекательно. Предугадывая, считал, что Валуа прибегнут к проискам оборотня или иных существ, чтобы уничтожить соперника.
То, что клятва де Гиза-старшего как некий оберег хранит его, и колокольчик будет ещё звенеть, интересное решение. Но тут во какое дело.
Повествование размеренное в начале и динамичное в середине в конце срывается с места.
В голове автора, уверен, полный порядок с пониманием, что было на самом деле, но у меня, как читателя - полный сумбур.
Были демоны, но они самоликвидировались.
По тексту. хотелось бы, чтоб таких вещей было меньше:
И обращение на Вы, слова Ваше - уместны с большой буквы только в деловой переписке. В худ.тексте с маленькой.
Вот обращение к королю в "45" Дюма:
Я ожидал, что развитие истории придёт к более плотному переплетению мистического и исторического. Как показал автор "Опасных земель" это может быть очень привлекательно. Предугадывая, считал, что Валуа прибегнут к проискам оборотня или иных существ, чтобы уничтожить соперника.
То, что клятва де Гиза-старшего как некий оберег хранит его, и колокольчик будет ещё звенеть, интересное решение. Но тут во какое дело.
Повествование размеренное в начале и динамичное в середине в конце срывается с места.
Вифред развернулся к Де Гизу, всадил ему нож под рёбра, полоснул по щеке, улыбнулся
Не знаю, сир. То есть, не знаю, о ком это Вы.
В голове автора, уверен, полный порядок с пониманием, что было на самом деле, но у меня, как читателя - полный сумбур.
Были демоны, но они самоликвидировались.
По тексту. хотелось бы, чтоб таких вещей было меньше:
они вернутся во Францию для триумфального возвращения в Париж
моего отца убил наёмный убийца
И обращение на Вы, слова Ваше - уместны с большой буквы только в деловой переписке. В худ.тексте с маленькой.
Вот обращение к королю в "45" Дюма:
– Клянусь богом, сир, – сказал д'Эпернон, – подхватывая на лету мяч, брошенный ему королем, – ваше величество не ошибается: налог не поступил, и я без гроша.
PW
04.11.2024 16:15
Paperback Writer
Съедин АндрейЗадача автора - заинтересовать читателя.
С самого начала нужно чем-то зацепить читателя чтобы у него была мотивация читать дальше.
В нём плохо практически все кроме идеи с колоколами. Да и то, до конца не понятно как она работает.
Все очень сухо, персонажи плоские, описаний нормальных почти нет, диалоги писали роботы для роботов, персонажи безбожно тупят.
И даже когда автор пытается что-то пояснить, все только больше теряет смысл.
Вы правы! И очень хорошо указали, куда копать. Не первый раз делаю вывод, что "колокола" и откуда они взялись, стоило вынести в предысторию.
PW
04.11.2024 16:12
Paperback Writer
Съедин АндрейУши чекиста
Справедливости ради. Анри - это тоже Генрих. Просто в другой местности ) этот как итальянская Бьянка станет в Испании Бланкой, например.
Это все меняет!
Его мама так называла) Правда называла. Уменьшительно-ласкательно, и он об этом вспомнил зачем-то
PW
04.11.2024 16:10
Paperback Writer
JunshiНо все это смешано в кучу. Разбираться в ней не хочется, да и весьма тяжело.
Единственное, что понравилось - местами удачно предан быт отряда.
Буду разбирать кучу) Спасибо!
PW
04.11.2024 15:49
Paperback Writer
Andrey SvetliyА что Вифред не существовал?? Такого тоже не понял. Я подумал, что он оборотень
Из текста точно видно, что он настоящий
Очень приятно) Замысел был, что он настоящий, и пиренейский волк не случаен))
спойлер
Но в человеческом образе его видит и общается только Де Гиз. Вероятно, потому что сам "того". Со сверх-способностью, сверх-идеей и зеркально сверх-сомнениями. Которые по задумке, и привели его к гибели.Непростой была сцена знакомства, на что обратила внимание прекрасная ALBINA ARS. Пришлось ввести проходного сиюминутного персонажа.
PW
04.11.2024 15:41
Paperback Writer
ALBINA ARS
Тут Де Гиза как-то очень легко разводят/уводят в сторону, он делает предположение, а потом сразу ведется на оправдания и соглашается:
...
И я тут задумалась, то ли хозяин дома не так прост, то ли Де Гиз не очень умен, ну либо устал, чтобы как-то адекватно парировать.
А потом снова разговоры про "небоугодную нечисть", и на это у герцога почему-то нет возражений о язычестве:
Видимо, здесь стоило как-то комментнуть особенности католической веры. Она не отрицает нечисти, драконов, химер, гарпий, пр. Достаточно глянуть на Нотр-Дам де Пари) Главное, чтобы человек искал зашиты только у Господа. Поэтому Де Гиз стушевался, услышав как отшельник цитирует Библию (к Евреям 1:14).
ALBINA ARS
Некоторые диалоги показались натужными, как будто направлены на читателя, чтобы ввести его в курс дела:
— Помню. Славная и умная победа, немногие наши погибли. Тогда нынешний король, вернее подобие короля, был ещё принцем Анжуйским, и мы воевали вместе. Как ни странно, что он, что его сестра Маргарита, в молодом возрасте любили протестантскую веру. Потому он сейчас так нерешительно защищает католичество.
— То его мать, Екатерина Медичи. Если бы она не перевоспитывала его так усердно в ревностного католика, то, может быть, он бы и стал им в конце концов. — усмехнулся Годард.
Маленький диалог должен был раскрасить характер, так же как молитва герцога и его размышления в беседах с призрачным персонажем. Здесь он осуждает непоследовательность и беспринципность короля, которого из-за этого не уважает.
спойлер
Вообще, этот рассказ был для меня попыткой осмыслить реальную "нелепую" смерть реального Де Гиза, исторического прототипа. Который, будучи на вершине власти и обладая мощной поддержкой, по своей воле отправился на верную смерть, беззащитный. В рамках рассказа я попытался показать его возможные переживания и начало трансформации. Надо ли было это как-то выпятить? Туда же и фантдоп: сверхспособность, которую он обрёл, став под воздействием подростковых впечатлений фанатиком, и которую постепенно утратил, засомневавшись.PW
04.11.2024 14:54
Paperback Writer
ALBINA ARSAndrey Svetliy
А что Вифред не существовал?? Такого тоже не понял. Я подумал, что он оборотень
Из текста точно видно, что он настоящий
Делаю вывод на основе комментария автора, до этого я даже не предполагала такого поворота совершенно:
Поэтому не люблю "комментарии автора"))
спойлер
догадка товарища Svetliy представляется мне вполне обоснованной из текста рассказа. Но в человеческом виде с ним общается только Генрих.PW
04.11.2024 14:47
Paperback Writer
ALBINA ARS
Но мне это не нравится. Будто на каждом шагу у нас нет выбора. Чтобы спастись, мы обязательно должны делать что-то одно.
Остановиться на ночь в определённом месте, заблудиться, но быть загнанным волками к определённому мосту, встретить утро в селении, чем обнаружить себя, ехать по сельской дороге, хотя намеревались окольными путями, отказаться от запланированного пути, чтобы пойти по перевалу, где не пройти лошадям... Такой в это вкладывался смысл. Очевидно, стоило это акцентировать.
PW
04.11.2024 14:38
Paperback Writer
ALBINA ARS
плод воображения Де Гиза?
Безумно благодарен Вам за такое внимание к тексту! И Вы очень метко выцепили разрывы в логике ГГ. Мне хотелось выписать его внутреннюю трансформацию, но очевидно получилось рвано, грубо, тягуче.
ALBINA ARS
Я попробовала почитать, игнорируя слова Виферда, и во многом сходится, что он говорит "между делом", но это очень сложно понять, т.к. герои все равно реагируют "двусмысленно", либо на Виферда, либо на ситуацию, но выглядит так, будто на Виферда:
В общем, такой и была задумка. Если совсем убрать высказывания В., то в действии ничего не изменится. Все персонажи кроме де Гиза слышат и реагируют только на слова других людей. Но я подумал что если Генрих, как заметил уважаемый Уши чекиста, будет явно "с травой разговаривать", то совсем доверие товарищей потеряет) Поэтому в "нужных местах" высказывания В. вплетены, как и без них было бы то же самое. В самом деле, предположил я, и проводник, и бывалый вояка Годард вполне могли присмотреть для стоянки одно и то же подходящее место. А затем вызваться первым быть на страже, по праву "старшего". Так совпало)
ALBINA ARS
Ну и как бы, самый большой вопрос, само знакомство с парнем, оно не кажется "сомнительным", т.к. происходит при свидетелях:
— Сабиньяниго, так называется это место, — сообщил Годард герцогу за завтраком в общей комнате гостиницы. — Вот только чтобы пройти через перевал незамеченными, видимо придётся забыть. Когда-то я бывал здесь, возможно, что-то припомню, чтобы вывести нас куда надо.
...
— Господа, если вы направляетесь к горам, то возможно вам будет полезен проводник? — обратился он (В.) к герцогу.
Де Гиз переглянулся с Годардом.
— Не слишком ли молод для такой работы?
— Я исходил здесь всё. И прекрасно знаю эти края, и горы, и равнины за ними. Надо вам пройти быстро, или это следует сделать незамеченными, я смогу провести вас.
— Молод? Пожалуй, — усмехнулся старшина, — главное, чтобы мы пересекли горы и очутились в одном из прекрасных французских католических поселений.
В Вашу цитату я добавил одно высказывание, с которого начался разговор. И если убрать слова В., то в логике диалога ничего не изменится. Кроме того, что "молод" покажется дружеской иронией) Вифреда видит и слышит только Де Гиз.
ALBINA ARS
Только если не представлять, что это всё сам Де Гиз. Но о ком тогда узнавали у владельца постоя?
Годард спрашивает у хозяина двора его мнение про слугу, которому они поручили ответственное дело - наполнить флаги водой, а мешки овсом. По крайней мере, так полагает сам Годард. Вообще-то, только дойдя до этого момента, мне пришла мысль "скрыть" Вифреда)
Показаны записи 1-20 из 44.