ЮК На половину вина
Живите жизнью полной всегда, это лучше, чем жить на половину вина.
p
14.05.2024 06:14
Начал читать. Сначала речь шла про какой то город Н и летающие казино, а потом вдруг внезапно начался разговор про наше время и вполне конкретную территорию (я имею ввиду фразу "дочь премьер министра Франции, а также член государственного управления Великобритании.").
"-Я не дочь премьер министра …я Изабелла Крайнова." - Какой то треш начался.
Ну, дочитал. Могло быть хуже. Но в целом текст ни о чем. Скучный и читать тяжело.
"-Я не дочь премьер министра …я Изабелла Крайнова." - Какой то треш начался.
Ну, дочитал. Могло быть хуже. Но в целом текст ни о чем. Скучный и читать тяжело.
13.05.2024 15:54
Пикула ЮрийЧестно говоря сразу подумал, что это текст сгенерированный нейросетью, но ближе к концу понял, что это писал человек. В целом повествование слабенькое. Диалоги никудышные, ну не говорят так люди, тем более в рассказах. Персонажи картонные, не хватает жизни в них. Видно как автор пытается изобразить средства художественной выразительности, отсюда все эти престранные эпитеты и сравнения. Вам нужно больше читать художественную литературу. Тема присутствует и вроде бы она хорошо здесь обыграна. Но видимо автору не хватило умений всё это красиво запаковать. История хорошая, как идея, однако над подачей нужно поработать. В общем не взлетел, хотя были задатки.
Вы сама деликатность))
ПЮ
13.05.2024 12:30 (отредактировано 13.05.2024 12:33)
Честно говоря сразу подумал, что это текст сгенерированный нейросетью, но ближе к концу понял, что это писал человек. В целом повествование слабенькое. Диалоги никудышные, ну не говорят так люди, тем более в рассказах. Персонажи картонные, не хватает жизни в них. Видно как автор пытается изобразить средства художественной выразительности, отсюда все эти престранные эпитеты и сравнения. Вам нужно больше читать художественную литературу. Тема присутствует и вроде бы она хорошо здесь обыграна. Но видимо автору не хватило умений всё это красиво запаковать. История хорошая, как идея, однако над подачей нужно поработать. В общем не взлетел, хотя были задатки.
11.05.2024 17:17 (отредактировано 11.05.2024 17:18)
В какой-то момент я уже подумала, что это это просто шутка какая-то и плод совместной работы автора с нейросетью. Обилие ошибок, опечаток, несогласованных словосочетаний и прочих ляпов просто не дают читать текст легко - постоянно спотыкаешься. Порой вообще не ясно, что именно пытался сказать автор. Перечислять все грамматические/синтаксические проблемы - бессмысленно, т.к. текст очевидно сырой и не отредактированный. Я люблю фантасмагорию и зыбкое повествование, но тут просто каша какая-то, к сожалению.
Очень сложно серьезно оценивать это произведение, я не знаю, сколько лет автору, но если это юный начинающий писатель - то всё еще впереди, и было бы классно внимательнее относиться к нити повествования и развивать грамотность в изложении своих мыслей. Если отшлифовать и огранить этот пока еще очень бесформенный камень, может получится хорошо)
Для себя охарактеризовала этот текст как "фанфик-водевиль")
Очень сложно серьезно оценивать это произведение, я не знаю, сколько лет автору, но если это юный начинающий писатель - то всё еще впереди, и было бы классно внимательнее относиться к нити повествования и развивать грамотность в изложении своих мыслей. Если отшлифовать и огранить этот пока еще очень бесформенный камень, может получится хорошо)
Для себя охарактеризовала этот текст как "фанфик-водевиль")
И
11.05.2024 08:21
Автор попытался сотворить шедевр. Сюжет — новая интерпретация легенды о Паганини, не очень свежо, но при должной реализации рассказ мог бы выстрелить.
Начало предложение уже неправильное: масло, масленое из масла. Чем автору не понравились слова: бугай, исполин, детина? Вторая пол дивана, может быть, правильно сказать — половина. Автор описывает рост великана с точностью до сантиметра: не проще бы написать два с половиной метра, или лучше вообще рост указать в футах. Если у лысой башки есть глаза, то чем видят золотые зубы. Я разобрал лишь пару предложений, а текст ими просто переполнен.
Огромная махина из горы мускул села на пол дивана таким образом,что вторая поднялась в верх. Два метра пятьдесят сантиметров в высь, лысая бошка и золотые зыбы смотрели с верху на Санджо.
Начало предложение уже неправильное: масло, масленое из масла. Чем автору не понравились слова: бугай, исполин, детина? Вторая пол дивана, может быть, правильно сказать — половина. Автор описывает рост великана с точностью до сантиметра: не проще бы написать два с половиной метра, или лучше вообще рост указать в футах. Если у лысой башки есть глаза, то чем видят золотые зубы. Я разобрал лишь пару предложений, а текст ими просто переполнен.
.«Пройдя года, всё изменное не остаётся».Увы, огромное количество мудрых изречений не превращает сей опус в интеллектуальную литературу. Рассказ получился не просто плохим, а очаровательно плохим - добрую дозу веселья я от него всё-таки получил.
08.05.2024 12:48
Главная мысль рассказа, написанная в синопсисе, сильна. Как первая рукопись задумки – довольно складный текст, но предстоит ещё очень много работы. Есть некая атмосфера латиноамериканского или южноевропейского театра и сценических искусств в целом. Любопытно передано, что персонажи живут своей обычной жизнью, не сходя со сцены. Эта метафора уходит корнями в античность, огранена великим драматургом «Весь мир - театр. В нём женщины, мужчины - все актёры. У них свои есть выходы, уходы, и каждый не одну играет роль» (Комедия «Как вам это понравится», Уильям Шекспир) и вторит ему XX век («Театр», Сомерсет Моэм). Тема беспроигрышна и всегда актуальна.
07.05.2024 06:42
Гениальный в своей абсурдности текст, ничего больше не скажешь. Местами это даже похоже на стеб - ну как можно в двух соседних предложениях написать одно и то же слово с разными ошибками?!Оформление диалогов заставляет кровь вытекать из глаз. В голове после прочтения ничего не осталось.
бс
06.05.2024 17:53
Текст, мягко говоря, оставляет желать лучшего (прежде всего — самой себе, потому что мне его надо не только дочитать до конца, но еще и написать внятный отзыв. Не знаю, пытался ли автор написать внятный рассказ, но у него это не получилось в любом случае). Долго думала, как к нему подступиться... Попробую пройтись по основным пунктам.
По композиции: кажется, это попытка в мозачиную? Попытка не удалась, текст выглядит собранным из фрагментов разных историй, которые бросают читателя то в одну ситуацию, то в другую... и во всем этом — никой логики, никакой связи, никакого развития сюжета. В конце осталось ощущение, что кто-то разбил мою фарфоровую вазу и попытался склеить её цементом.
Персонажи.................................... Они такие нелепые, что, кажется, вышли из малобюджетной пародии на тарантиновские фильмы. Это касается и диалогов: при всем желании я не смогу поверить, что реальные люди могут так говорить, даже если они очень сильно постараются.
Искать логику в сюжете — тоже бесполезная затея. Персонажи появляются, исчезают, события происходят... что в итоге остается? Разбитая ваза и ощущение фрустрации из-за бесполезности (прежде всего своей как читателя: этому тексту не нужна интепретация, ему нужно внимание, и он его у меня вымогает). Слишком много драмы, слишком много ошибок, слишком много всего.
А, ну и физически очень тяжело читать, кончено. Пожалуйста, хотя бы дефисы на тире замените (и поставьте пробелы по обе стороны от тире).
По композиции: кажется, это попытка в мозачиную? Попытка не удалась, текст выглядит собранным из фрагментов разных историй, которые бросают читателя то в одну ситуацию, то в другую... и во всем этом — никой логики, никакой связи, никакого развития сюжета. В конце осталось ощущение, что кто-то разбил мою фарфоровую вазу и попытался склеить её цементом.
Персонажи.................................... Они такие нелепые, что, кажется, вышли из малобюджетной пародии на тарантиновские фильмы. Это касается и диалогов: при всем желании я не смогу поверить, что реальные люди могут так говорить, даже если они очень сильно постараются.
Искать логику в сюжете — тоже бесполезная затея. Персонажи появляются, исчезают, события происходят... что в итоге остается? Разбитая ваза и ощущение фрустрации из-за бесполезности (прежде всего своей как читателя: этому тексту не нужна интепретация, ему нужно внимание, и он его у меня вымогает). Слишком много драмы, слишком много ошибок, слишком много всего.
А, ну и физически очень тяжело читать, кончено. Пожалуйста, хотя бы дефисы на тире замените (и поставьте пробелы по обе стороны от тире).
02.05.2024 19:04
Видимо, я не с того конца списка рассказов начала) Это было очень забавно, автор))) Добрая половина фраз напрочь лишена смыла, остальная с ошибками. Совершенно нечитабельно.
А
09.04.2024 02:13
Может это спешка, конечно, только при всей складности текста, ну такой мыльности на вкус, романтики, есть ляпы 80 лвл.
Ну не надо мучить глаза читарские вот такой оформой диалогов:
"-Фанфо.......". И эти пробелики всюду мельтешат в упор словам персонажей. Сие черновик просто в этом смысле. И оно при том, что сам текст бодренький, складный. Контактный что ли, ну то есть уж на что не поклонник такого, но читать можно, легко даже.
Ну не надо мучить глаза читарские вот такой оформой диалогов:
"-Фанфо.......". И эти пробелики всюду мельтешат в упор словам персонажей. Сие черновик просто в этом смысле. И оно при том, что сам текст бодренький, складный. Контактный что ли, ну то есть уж на что не поклонник такого, но читать можно, легко даже.
28.03.2024 01:38
Здравствуйте, автор
Текст очень слабый, и преноминацию он прошёл с трудом. Собственно, единственное, что заслуживает внимания, это любопытные винные аллюзии. Всё остальное очень и очень плохо.
Во-первых, очевидные блохи:
"В безудержном веселье городе N сложно было найти..."
Что-то не так с этой фразой. Причём фраза эта - первая, она должна быть безупречной, она должна затянуть читателя и погрузить в мир. Вместо этого какая-то корявость.
далее вопиющее:
"оставаться спокойным точно не получиться"
https://tsya.ru
дальше более тонкие моменты:
"жизнь города N оставалась такой же быстрой, как капля вина"
Почему капля вина именно "быстрая"? Сомнительное сравнение.
"блёстки, слетевшие от гостей на асфальт"
_с_ гостей (если "от" гостей, то тогда "перелетевшие")
"Летние вечера были упоительно сладки" (прошедшее время) и в следующей фразе "Вся молодёжь города опьянена страстной любовью к друг-другу и городу." (настоящее)
Совершенно неоправданный временной скачок.
И это был только первый абзац. Дальше много подобного, но я пожалуй закончу вычитку.
Автор, надо что-то с этим делать. Причём, тут не поможет простое исправление синтаксиса-пунктуации, тут комплекс проблем - от банальных тире, прилипших к словам в прямой речи, до непонимания того, что в "итальянском" сеттинге везде должен быть сИньор, а не сЕньор, и т.д. и т.п.
Очень тяжело проламываться через всё это, взгляд спотыкается, смысл ускользает.
Собственно, мало его, смысла этого. Да, есть любопытная идея с винными именами, но история в целом - банальна, мораль - прямолинейна и скучна, юмор - примитивен.
Аллюзия на Ильфа-Петрова в первом абзаце безусловно засчитывается, но вот зачем она тут - непонятно. Разве что, пасхалка.
Текст очень слабый, и преноминацию он прошёл с трудом. Собственно, единственное, что заслуживает внимания, это любопытные винные аллюзии. Всё остальное очень и очень плохо.
Во-первых, очевидные блохи:
"В безудержном веселье городе N сложно было найти..."
Что-то не так с этой фразой. Причём фраза эта - первая, она должна быть безупречной, она должна затянуть читателя и погрузить в мир. Вместо этого какая-то корявость.
далее вопиющее:
"оставаться спокойным точно не получиться"
https://tsya.ru
дальше более тонкие моменты:
"жизнь города N оставалась такой же быстрой, как капля вина"
Почему капля вина именно "быстрая"? Сомнительное сравнение.
"блёстки, слетевшие от гостей на асфальт"
_с_ гостей (если "от" гостей, то тогда "перелетевшие")
"Летние вечера были упоительно сладки" (прошедшее время) и в следующей фразе "Вся молодёжь города опьянена страстной любовью к друг-другу и городу." (настоящее)
Совершенно неоправданный временной скачок.
И это был только первый абзац. Дальше много подобного, но я пожалуй закончу вычитку.
Автор, надо что-то с этим делать. Причём, тут не поможет простое исправление синтаксиса-пунктуации, тут комплекс проблем - от банальных тире, прилипших к словам в прямой речи, до непонимания того, что в "итальянском" сеттинге везде должен быть сИньор, а не сЕньор, и т.д. и т.п.
Очень тяжело проламываться через всё это, взгляд спотыкается, смысл ускользает.
Собственно, мало его, смысла этого. Да, есть любопытная идея с винными именами, но история в целом - банальна, мораль - прямолинейна и скучна, юмор - примитивен.
Аллюзия на Ильфа-Петрова в первом абзаце безусловно засчитывается, но вот зачем она тут - непонятно. Разве что, пасхалка.
Показаны записи 1-12 из 12.