Cveтлана

Далека дорога твоя

ДСП — для служебного пользования /зачеркнуто/ для своих приятелей.

***

Отдавая дань традиции, заложенной самим сэром Буковым Гарри, а также вдохновляясь идеями мистера Безумного Чаепития, поведаю вам, други мои и недруги, эту историю.

***

В приснопамятные времена в одной далёкой-предалёкой прерии у подножия гор, высоких, как небоскребы Манхэттена, приютился маленький городок. Он был настолько мал, что все жители знали друг друга по именам, легко обходились без паспортов, и никогда не запирали двери своих домов.

Не смотря на столь малый размер, в городке присутствовало всё, что было характерно для подобных мест на Диком Западе. Здесь на одной улице располагались салун и церковь, отделение банка соседствовало с полицейским участком, а похоронное агентство располагалось аккурат напротив страховой конторы. Одним словом, всё было устроено для удобства жителей этого маленького городка.

А жители, скажу я вам, были один примечательней другого. Вот взять, к примеру, смотрителя местного кладбища Ли. Вы когда-нибудь видели, чтобы за кладбищем присматривала столь милая, дружелюбная и жизнерадостная девушка? Ей даже лопата была не нужна, покойники сами закапывались, стоило ей только приказать.

Или вот помощник шерифа Вета. Ну, во-первых, где это видано, чтобы шерифу помогала девушка? И дело даже не в том, что по милоте, дружелюбию и жизнерадостности она не уступала своей подруге Ли. Просто, так не положено, даже в свободной Америке. А во-вторых, за ней постоянно таскались две рыжих таксы и норовили зализать до смерти любого нарушителя. Так что Вете даже кольт не приходилось доставать. Впрочем, кольт у нее был игрушечный.

А посмотрите на владельца салуна мистера СиДи. Вместо того, чтобы продавать эль втридорога, он сам же еще и доплачивает посетителям. И нет, его эль вовсе не гадость какая-нибудь. В салуне мистера СиДи наливают лучший пенный напиток на всем Диком Западе. Если вы зайдете в салун и присядете за барную стойку, тут же перед вами появится большая кружка ароматного эля и несколько золотых монеток. Мистер СиДи расскажет вам, что раньше, еще до того, как в этих землях поселились индейцы, в горах жили гномы-рудокопы. Золото это — их наследие, а сам СиДи — потомок тех самых гномов. А еще он предложит вам сделать ставку. Ставить можно на что угодно. Да хоть на то, что завтра в прерии объявится космическая ракета.

Кстати, зря не поставили. Вон к салуну подходит космодесантник Харри. Раньше он был обычным фермером, жил неподалеку от города, разводил настоящих птиров. А потом вдруг куда-то пропал. Говорят, он поссорился со своим другом Большим Че, да так поссорился, что даже шерифу Алу пришлось вмешаться.

Но, как бы то ни было, а Харри отпустил на волю всех птиров, заколотил ферму и… исчез. И вот он идет по улице в блестящем скафандре, с бластером в кобуре. У Веты от зависти аж челюсть отвисла. Правда, она ее быстро подобрала, свистнула собак и побежала к салуну вслед за Харри.

В салуне было слишком многолюдно для этого времени суток. Видимо, новость о возвращении Харри уже облетела городок. Космодесантник сидел в окружении завсегдатаев салуна и тех, кто сюда почти не заглядывал. В помещении стоял такой гул, словно туда залетел пчелиный рой — все наперебой задавали вопросы. Харри улыбался, пытался отвечать всем и сразу, по всему было видно — он несказанно рад такому теплому приему.

— Скажите, Харри, а вы видели протуберанцы? — спросила Локта.

Она работала помощницей Доктора. А до того, как приехать в городок, жила в Европе и преподавала астрономию в Сорбонне. Что привело ее в эту глушь, было неизвестно, но вечерами она любила сидеть на крылечке и смотреть на звезды. Так что, вопрос Локты никого не удивил.

Харри громко отхлебнул из кружки, причмокнул и зажмурился от удовольствия. Только завершив этот ритуал, он ответил:

— Конечно, многоуважаемая Локта. Один из них едва не спалил мою ракету — так близко он оказался. Но, к счастью для меня, все обошлось.

— Ха! Выдумщик! — выкрикнула от двери Акса, — Протуберанцев не существует! И вообще они не могут не то, что спалить, даже ожечь не могут! Они — холодные! То, что вы, неучи, зовете протуберанцами, ни что иное, как геенна огненная. Я знаю! Я видела собственными глазами. Я была там!

Харри тут же изменился в лице, схватил полупустую кружку и запустил в Аксу с криком:

— Уберите психическую! Я отказываюсь находиться с ней в одном салуне!

Тут же из-за стойки выскочил мистер СиДи и бросился успокаивать Харри. Ему активно помогали Локта и сам Доктор. Кстати, имя доктора никто не знал, все так и звали его — Доктор.

А в сторону Аксы уже выдвинулся шериф Ал. Это был человек сурового нрава — иначе его бы не выбрали шерифом. Обычно он палил из своего "смит энд вессон" в любого нарушителя без разбору. Все замерли в ожидании скорой расправы. Но к удивлению собравшихся, шериф лишь вытолкал Аксу за дверь со словами:

— Не испытывай мое терпение.

Акса поплелась прочь, бормоча под нос что-то вроде "жаловаться президенту", "наведу порчу" и "а еще значок нацепил". За ней волоклись крылья летучей мыши, собранные из легкой ткани и реек, и закрепленные на плечах ремнями. Зачем она таскала за собой эти дурацкие крылья, никто в городке не знал.

Шериф Ал вернулся в салун, где все активно обсуждали выходку Аксы.

— Сжечь ведьму, — предложил падре Арелио.

— Не пожалею всех своих запасов чая, — поддержал идею Большой Че.

— Падре, — вмешалась Ли, — кажется, я велела вам закопаться и не вылезать. Что вы здесь забыли?

— Прихожане, дочь моя, — отвечал падре, — не могут без пастыря.

Харри понял, что стал не интересен, и тихонько покинул салун.

Он вернулся на опустевшую ферму. Огня зажигать не стал. Сел на крылечко, положил подбородок на ладони и, видимо, задремал, так как не заметил приближающейся фигуры.

— Простите, сэр Харри. Вы не будете против моей компании? — спросила Локта.

— Ну, что вы, мадам, — Харри подвинулся, освобождая место, — мне очень приятно ваше общество.

Так они и сидели до рассвета. Харри рассказывал о планетах, на которых побывал. Локта иногда задавала уточняющие вопросы. Она, наконец-то встретила в этой глуши человека, способного на вполне сносном уровне поддержать научную беседу. А Харри — того, кто его выслушает и не поднимет на смех.

В салуне было жарко. Все наперебой обсуждали поведение Аксы. Как оказалось, насолить она уже успела всем. Доктор рассказывал, как она в резких выражениях раскритиковала его методы лечения. Мол, пилюльками и кровопусканием вылечить невозможно, и только она одна знает, что больных нужно лечить сушеными комарами, растолченными с муравьиным пометом. Падре Арелио жаловался, что она постоянно срывала его проповеди, рисовала на стенах церкви пентаграммы и прочие неприличности, чем довела старика до инфаркта. А потом еще отказалась признать факт его чудесного воскрешения, так как он не смог предъявить справку от апостола Петра. Большого Че доставала тем, что обвиняла в неумении заваривать чай и постоянно норовила подсыпать в заварник то сушеной белладонны, то вяленых кузнечиков, то маринованных пауков.

Ближе к утру, когда все, наконец, выговорились, пришло время действия. Было предложено сжечь ведьму, расстрелять, утопить в реке, вздернуть на суку. Какой-то остроумец даже предложил свой сук под тем предлогом, что давно на нем никто не дергался. Остроумца быстро заткнули.

— Ничего у вас не выйдет, — донеслось из темного угла.

— Кто это сказал? — поинтересовался шериф Ал и на всякий случай поправил кобуру.

— Никто.

— Так вот, мистер Никто, пока я здесь шериф, жителям городка будет гарантировано право свободно жить и работать. А если кто-то вздумает им мешать, тот будет наказан по всей строгости закона.

Не известно, что бы ответил мистер Никто, но в этот момент двери салуна распахнулись и на пороге появилась фигура, закутанная в черный плащ, с натянутой по самые уши шляпой. Фигура выглядела зловеще в первых лучах солнца, показавшихся из-за гор.

В наступившей тишине пришелец прошел к стойке, и перед ним тут же материализовался эль и монетки.

— Благодарю, — пришелец огляделся и спросил: — Кто из вас шериф?

Ал выступил вперед:

— Ну, допустим, я. С кем имею честь?

— Меня зовут агент Уч, ФБР.

ФБР-ФБР-ФБР — эхом прокатилось по салуну.

— Где мы можем приватно побеседовать? — продолжил агент Уч.

Шериф Ал пригласил его в участок, и они покинули салун.

С их уходом все разом выдохнули, а потом заговорили одновременно:

— Зачем ФБР?

— Кто это вообще такой?

— Откуда он взялся?

— Кто его вызвал?

— Я!

Все повернули головы в сторону того, кто сказал “я”.

— Штирлиц? Вы зачем откопались? — возмутилась Ли, предчувствуя на вверенном ей кладбище полный беспорядок.

— Обидели моего друга Харри. Я не мог оставаться в стороне. Но моя миссия выполнена, и я удаляюсь.

С этими словами Штирлиц вышел и направился в сторону кладбища. Вслед за Штирлицем и остальные посетители стали покидать салун, чтобы приступить к своим ежедневным делам.

Прошло два дня. За это время куда-то исчезли шериф Ал и агент Уч. Для шерифа подобное исчезновение было в порядке вещей, поэтому никто не удивился. А что до агента ФБР, так до него никому и дела не было. Жизнь в городке шла своим чередом. Падре регулярно выкапывался по утрам, чтобы читать прихожанам проповедь, после чего послушно закапывался обратно.

Харри в городке больше не появлялся, и Акса нашла для своих нападок новый объект. Им стал мистер Грин, которому Акса предъявила очередную чушь. Мистер Грин слыл не только самым метким стрелком на всем Диком Западе, но и человеком скорым на расправу. Видимо, поэтому Акса не сильно настаивала на своей чуши, чем сильно огорчала не только мистера Грина, но и добрую половину жителей городка. Злая половина, тем временем, была занята насущными делами и выходками Аксы не интересовалась.

От скуки Вета выписала пару штрафов за неправильную парковку лошади и один за чихание в общественном месте.

Если бы вместо того, чтобы маяться ерундой, жители городка изобрели машину времени, перенеслись на два дня назад и отправились вслед за шерифом и агентом ФБР, они бы не только помешали их приватной беседе, но и узнали много интересного.

Мистер Уч поведал, что несколько месяцев назад к ним в бюро поступило обращение некоего господина Штирлица. Сей господин указывал на подозрительные высказывания одной недостойной леди, способные при должном рассмотрении пошатнуть демократические устои всего американского государства. Подробный список высказываний прилагался. В бюро провели тщательное расследование и пришли к выводу, что опасения господина Штирлица не беспочвенны.

Не хватало доказательств и технических возможностей. Но тут весьма удачно вернулся из межзвездного путешествия сэр Харри. Агент Уч горел желанием побеседовать с этим прославленным космодесантником. Шериф Ал не видел причин, препятствующих этой беседе.

Так они оказались на ферме Харри.

Едва заслышав о причине, приведшей двух представителей власти на его скромную ферму, Харри категорически отказался с ними сотрудничать. Но, узнав, что в его ракете может оказаться нечто такое, что отправит Аксу на урановые рудники лет на двести, Харри сменил гнев на милость.

Ракета стояла всего в паре миль от фермы. Агент Уч проник внутрь, велев Харри и шерифу ждать его снаружи. Ждать пришлось долго.

Наконец агент выбрался из ракеты и прямиком направился к ферме. Ал и Харри последовали за ним, всю дорогу недоуменно переглядываясь. Не было проронено ни слова.

И только оказавшись за прочными стенами фермы, агент Уч сказал:

— Всё подтвердилось. Бред этой дамы несет угрозу человечеству, научным устоям и догматам веры независимо от конфессий.

— Так серьёзно? — не поверил шериф Ал.

— Это вы в моей ракете узнали? — усомнился Харри.

— Арестовать? — предложил шериф Ал.

— Не поможет. Да, — ответил агент сразу обоим.

— И что же нам делать?

— И что же с ней делать?

— Выход только один. Хорошо, что я наделен чрезвычайными полномочиями…

В салуне было не протолкнуться. Весть о том, что специальный агент ФБР желает обратиться к жителям, облетела городок мгновенно. Даже падре Арелио и Штирлиц выкопались и пришли послушать.

— Граждане свободной Америки, — начал агент Уч, — сегодня знаменательный день. Все вы, и я с вами, станем свидетелями научного эксперимента по запуску ракеты. Ракету нам любезно предоставил сэр Харри.

Агент Уч поклонился в сторону космодесантника. Все тут же повернулись к Харри, чем чрезвычайно его смутили.

Дружная процессия выдвинулась за город. Такого шествия не было даже на похоронах господина Гроссмейстера. Город опустел, как после нападения команчей.

Жители шли, возбужденно переговариваясь друг с другом. Шутка ли, настоящий запуск ракеты! Акса шла и бормотала себе под нос: “Конечно, ракета. Небось, фанерная или вообще из картона. Сейчас мы поглядим.”

Ракета стояла посреди прерии — немного обшарпанная, со следами копоти, но вполне реальная и работоспособная.

— Не желаете подойти ближе? — любезно предложил Аксе агент Уч.

— Добро пожаловать! — донеслось из динамика, и люк отъехал в сторону.

С криком:

— Механический ум! Он существует! Я же говорила! — Акса бросилась внутрь.

— Не знал, что моя ракета умеет разговаривать, — удивился Харри.

— Просто набор дежурных фраз, — шепотом пояснил агент Уч, — записаны в память динамика.

Из люка высунулась голова Аксы:

— Эта ракета не способна даже от земли оторваться! У нее нет карданного вала!

— В кладовке посмотри, — подсказал агент Уч.

Голова исчезла, а сам агент достал из глубокого кармана плаща маленькую коробочку с кнопками. Пара нажатий — и люк закрылся, еще пара нажатий — и ракета загудела.

Народ невольно попятился, земля завибрировала, ракета стала отрываться от земли.

— Как ты это сделал? — спросил шериф Ал у агента.

— А, все просто. Настроил дистанционное управление.

Агент Уч показал на коробочку в руках.

— И куда ты ее отправил?

— Далеко. Вряд ли она вернется.

— Учитывая положение Земли в космическом пространстве, направление солнечного ветра, силу магнитного импульса полей и скорость ракеты при старте, — вы направили ее к звезде Бетельгейзе в созвездии Ориона, — подключилась к беседе Локта.

— Очень может быть, — задумчиво ответил агент Уч, — я таких расчётов не делал.

— Вот это да! — восхитился Харри способностями Локты.

— Вы отправили ракету наугад? — возмутилась Локта, — Но зачем? Она же могла полететь прямо на Солнце и сгореть!

— Я не пойму, вы сейчас печетесь о сохранности ракеты или этой дамы, которая доставала вас не меньше, чем других, — Уч пристально посмотрел на Локту, — да, нам и это известно.

Локта замолчала. Вета воспользовалась моментом и утащила Харри в сторону.

— Давно хотела спросить, этот бластер — он настоящий?

— Настоящий.

Харри достал из кобуры оружие и протянул помощнице шерифа.

— Знаешь, сколько космических пиратов я им перестрелял? И не перечесть!

Вета разглядывала бластер с нескрываемым восторгом.

— Далеко бьет?

С этими словами она сняла бластер с предохранителя и пальнула вверх. Через несколько секунд яркий взрыв возвестил о том, что ракеты больше нет.

Жители городка уже начали расходится, внезапно застыли, как вкопанные, глядя в небо. Залаяли таксы. Праздничным фейерверком разлетались горящие куски ракеты.

— Упс, — прокомментировал Большой Че.

Акса парила над прерией, широко распахнув самодельные крылья. Улететь на них было, конечно, невозможно. Но они позволяли спланировать на землю, сохранив хозяйке жизнь. Ветром ее относило к мексиканской границе.

“Ишь, чего удумали, в ракету меня посадить. Ничего, я еще вернусь. Вы у меня еще не так запоете.” — грозила Акса своим бывшим соседям.

— Так в чем был твой эксперимент? — спросил шериф у агента.

— Если она знает хотя бы половину того, о чем говорит, и если хотя бы половина из этой половины — правда, — она сможет вернуться. Но мы теперь этого не узнаем.

Ал покивал с умным видом, притворяясь, что все понял, хотя на самом деле не понял ничего.

Они возвращались в городок, и шериф думал, что теперь там будет гораздо спокойнее.

— Далека дорога твоя... — затянул псалом падре Арелио.

— Далека, дика и пустынна… — подхватили прихожане.

***

Если когда-нибудь вы окажетесь в маленьком городке на Диком Западе, который приютился у подножия высоких гор, обязательно зайдите в салун. Там вас угостят вкусным элем, дадут несколько золотых монет и предложат сделать ставку на любое событие, даже самое невероятное. А еще вам расскажут удивительные истории о космодесантнике Харри, метком помощнике шерифа Вете и летающей женщине Аксе.


27.04.2020
Автор(ы): Cveтлана
Конкурс: Креатив 27

Понравилось 0