Буратино двадцать лет спустя
Буратино: двадцать лет спустя.
Сын папы Карло вырос. Он женился на Мальвине и настругал детишек, но своим привычкам не изменил. Каждый месяц в полнолуние он шёл на Поле чудес и закапывал золотые. Деревянный оптимист тщательно поливал лунку и терпеливо ждал появления побега. Но вредные деньги никак не хотели прорастать. И всё же Буратино был настойчив. Он всё время привносил что-нибудь новое в своё хобби, и каждый раз надеялся, что это сработает. Вот и сегодня он кое-что придумал.
— Я понял, — с гордостью сообщил он жене, — надо просто глубже копать.
Он схватил лопату и с радостным нетерпением стал собираться за город. Мальвина была занята тем, что красила синькой парик. Она прервала своё занятие и всплеснула руками:
— Как? Опять? Не дам больше денег. Всё, что мы выручаем за щенков Артемона, ты тратишь на сомнительные эксперименты. Бедный пёс, вон, поизносился совсем. Ведь не щенок уже.
— Молчи женщина, я знаю, что делаю.
— А ты мне рот не затыкай, я себе даже новый парик купить не могу, всё время приходится старый красить.
Буратино вдруг смягчился:
— Не расстраивайся так, — ласково произнёс он, — вот вырастут денежки — тогда мы тебе сразу десять купим.
— Ничего у тебя не выйдет, — отмахнулась от него кукла.
— Вот увидишь — сегодня всё пройдёт без сучка, без задоринки, — пообещал деревянный муж.
Он высыпал остатки домашней наличности в карман и вышел за дверь.
— Да я уж не помню, как эти сучки и выглядят, — мечтательно произнесла бывшая актриса и вынула из корытца поблёкшие волосы.
Буратино быстро добежал до большого поля. Там его уже ждали слепой кот и хромая лиса. Старые бродяги не получали от государства пенсии, но не расстраивались из-за этого, потому что имели стабильный доход. Раз в месяц они приходили сюда и ждали, когда наивный аграрий снова зароет в землю блестящие кругляшки.
— Привет, Карлыч. А мы тебя заждались, — приветствовали они старого друга, — деньги принёс?
Сын шарманщика гордо продемонстрировал несколько монет.
— Сегодня закопаю шесть золотых, — доверительно произнёс он, — только об этом никому.
Двое прохиндеев понимающе кивнули.
— А почему шесть? — спросил кот.
— Инфляция, — ответило бывшее полено.
— Ну, давай уже, начинай, — в предвкушении добычи поторопила его лиса.
— Рано, — со знанием дела произнёс Буратино, — ещё не стемнело. К тому же сегодня надо яму побольше вырыть.
Разбойники с сочувствием посмотрели на остроносого.
— Ну, раз надо — копай, — разрешил кот.
— А вы не поможете?
— Да ты что, Буратино, — ответила лиса, — если мы выкопаем ямку, то будем знать, где спрятаны деньги. А нам этого не нужно. Лучше мы будем охранять это место, пока ты за водой ходишь.
— Логично, — согласился с жуликами Буратино и взялся за лопату.
Он деловито принялся рыть землю. Вдруг раздался металлический звук — инструмент упёрся во что-то твёрдое. Копатель нагнулся и извлёк из ямы ржавую лампу. На ней едва проступала надпись, выведенная незнакомыми буквами. Он потёр старую утварь и тут же отбросил её в сторону, потому что из сосуда повалил густой дым.
— Ложись, — скомандовал слепой кот, и Буратино плюхнулся на землю.
Пролежав несколько минут, он осторожно поднял голову. Над полем завис голый мужчина огромных размеров. Он был нестабилен и колыхался от ветра.
— Ты кто? — спросил у чудища деревянный парень.
— Я — джин, — громовой бас раскатился над полем.
— А тоник есть? — спросил Буратино.
Перед ним тут же возникла бутылка с прозрачной газировкой.
— Это было первое желание, — пробасил раб лампы.
— Ты ошибаешься, — заверил его Буратино, — меня уже давно выстругали, и желаний у меня было много.
Джин удивлённо посмотрел на лежащего.
— Ты меня освободил, — пояснил великан, — за это я должен исполнить три желания. Но одно ты уже потратил.
Буратино поднялся с земли, внимательно оглядел лысого громилу и произнёс:
— Тогда выкопай за меня ямку!
Джин озадаченно посмотрел на избавителя.
— Да не слушайте вы его, — влезли в разговор инвалиды, — деревянный он. Что с него взять? Давайте — мы за него загадаем.
— Не положено! — рявкнул гигант. — Согласно уставу желания выполняются только того, кто первым потрёт инвентарь.
— Бюрократ, — заклеймил неуступчивого джина кот.
Потомок Карло задумался, а потом попросил:
— А ты можешь сделать так, чтобы я проник за нарисованный очаг в моей каморке? Золотой ключик-то тогда не подошёл.
— Надо было просто замок поменять, — сказал джин. — Но это не моё дело.
Он выдернул волос из бороды, и деревянный счастливчик оказался посреди пыльного чулана.
В углу что-то зашуршало, и оттуда высунулась крысиная морда.
— Батюшки, гляньте, кто к нам пожаловал, — произнёс грызун, — никак опять Буратино. В последний раз я тебя видела, когда ты от Мальвины бежал.
— Она теперь моя жена, — похвалился носатый.
— Да, видно от судьбы не убежишь, — сделала вывод крыса. — Ну, а на этот раз с чем пожаловал?
— Так за счастьем я, — сказал сын шарманщика.
— Ты всерьёз думаешь, что за старой картинкой скрыты райские кущи? — спросил хвостатый собеседник.
— Да, мне Тортилла сказала.
Грызун зашёлся в писклявом хохоте.
— Ой, я не могу. Всё-таки дерево оно дерево и есть. Как его ни стругай.
— Будешь дразниться — наставлю мышеловок, — пообещал Буратино.
— Ладно не дуйся, — примирительно сказала крыса, — просто нашёл кому верить — старой черепахе. Да у неё от одиночества крыша уже давно съехала. Стала выдумывать всякие идеи, а потом в них же и верить. Утопистка.
— Нет, она хорошо плавает. Черепаха ведь, — произнесло бывшее бревно.
Крыса безнадёжно махнула лапой.
— Зря ты учиться тогда не пошёл, — сказала она, — а ведь тебе отец создал все условия, азбуку купил. А ты её продал и вместо школы пошёл в театр. Променял знания на контрамарку. Правда, и Карло тоже хорош — даже и не подумал отвести первоклассника в школу.
— А, может, меня потянуло к искусству? — возразил недоучка.
— Тоже мне, театрал выискался.
Буратино пожал плечами.
— Так здесь что, счастья нет? — уточнил он у своей собеседницы.
— Откуда? — махнула хвостом крыса. — Чулан это. Пыльный и грязный. Полно тараканов и другой живности. Сверчок ещё этот. Всё время на скрипке пиликает. Спать не даёт.
— Я попросил бы, — раздался из темноты скрипучий голос, — вам просто трудно понять утончённую натуру музыканта. Мои поиски, метания, эксперименты. Я творю, а не, как вы грубо выразились, пиликаю. Да что я вам говорю. Всё равно вам меня не понять.
В ту же секунду раздались ужасающие звуки расстроенного инструмента, по струнам которого водили деревяшкой.
— Склероз у него, — пояснила крыса, — всё забывает — и ноты, и куда смычок подевал.
— Я всё слышу, — произнёс сверчок, и ещё сильнее налёг на струны.
— У тебя "раптора" с собой нет? — шёпотом спросил грызун.
Буратино отрицательно покачал головой.
— Жаль, — расстроилась мышь. — А давай так — я тебя отсюда выведу, а ты мне достанешь хорошего инсектицида.
— Хочешь одна на жилплощади остаться? — догадался сын Карло.
— А это не твоё дело, — надулась мышь, — говори — согласен или нет?
Струганый размышлял недолго,
— Ладно, веди, — согласился он, — только уговор — один флакончик.
Крыса согласно кивнула, и они тронулись в путь. Он лежал через пыльный тоннель, покрытый плесенью и паутиной. Под ногами хрустели мелкие кости, а над головой порхали нетопыри.
— Посмотрите направо, — голосом гида произнёс грызун, — перед вами яркий образчик вычурной псевдо итальянской архитектуры с преобладанием аскетического интерьера и убогого реализма.
— Ты чего? — опешил Буратино.
— Так скучно просто так идти, — пояснила крыса.
— Где ты этому научилась? — спросил её Карлович.
— Тут один лаз есть, — пояснил хвостатый абориген, — прямо в турагентство ведёт. "Скатертью дорога" называется — вот там и наслушалась. Хочешь, я и тебя туда проведу? Если повезёт — на море слетаем. А что? Отдохнёшь, наберёшься сил.
— Нет, я не могу, — покачал головой носатый, — дело у меня есть. Понимаешь, деньги я закапываю.
Мышь с сочувствием посмотрела на деревянного человека.
— Скажи, а из какого дерева тебя выстругали? — поинтересовалась она у своего спутника.
— Из дуба, — ответил тот.
— Тогда всё понятно, — сказала мышь, — что ж у Карло другого материала не нашлось, что ли?
— Так трудно в Италии с дровами, — просветил тёмную мышь Буратино, — везде только пластик и композитные материалы.
Крыса чуть не поперхнулась.
— И как только ты такие слова запомнил? — удивилась она.
— После того, как я смог выучить своё имя-отчество, моя память заметно улучшилась.
Неожиданно их путь преградил завал. Дальше дороги не было.
— Ну и что нам теперь делать? — спросил Буратино свою провожатую.
— Понятия не имею, — ответила мышь.
Внезапно в тоннеле возникло едва уловимое движение, и над головами путников материализовался восточный маг.
— Чур меня, — испугалась крыса.
— Не бойся, это джин, — успокоил её носатый. — Он добрый.
— Особенно сегодня, — произнесло облако, раздавив нетопыря.
— Ты что, меня потерял? — спросил Буратино у гиганта.
— Джинам терять нечего, кроме оков, — гордо сказал раб лампы. — А пришёл я, чтобы помочь тебе выбраться отсюда.
— Я такого желания не загадывал.
— Да это я сам, — махнул прозрачной рукой дэв, — в рамках шефской помощи.
С этими словами он выдернул ещё один волосок из бороды, и крыса оказалась запряжённой в карету.
— Садись на неё, — велел волшебник, — она тебя довезёт.
— Я протестую, — завопила мышь.
Джин быстро щёлкнул пальцами, и грызун заржал по-лошадиному.
— Так ведь вход же закрыт, — напомнил чародею Буратино.
— Здесь есть другой путь, — произнёс дымный маг.
Струганый укоризненно посмотрел на грызуна. Тот виновато ковырялся лапкой в полу. Буратино сел в повозку, и она сорвалась с места.
— Но помни, — раздалось у него за спиной, — в двенадцать часов твоя голова превратится в репку!
— Который сейчас час? — спросило у рысака бывшее бревно.
— Без пяти двенадцать, — раздалось спереди злорадное ржание.
— Гони! — велел крысе Буратино.
Та пошла галопом, но опередить время не смогла. Раздался бой часов, и длинноносый итальянец очутился в огороде. Он был по шею закопан в землю, а вместо колпачка на его макушке колосилась ботва.
— Саид, ты зачем убил моих людей? — раздался старческий голос.
Сверху показалось сморщенное лицо с бородой.
— Ты чего, дед, уже с репой разговариваешь?
— Да. С тех пор, как женился, — пробурчал про себя старик.
— Повтори, не слышу, — крикнула бабка.
— Я говорю, помоги овощ вытащить, видишь — какой вымахал, — прокричал дед и схватился за листья.
Он потянул на себя, но Буратино прочно врос в землю. Подошла бабка.
— Давай, хватайся за репку, а я сзади пристроюсь, — велел супруге огородник.
— Ишь, чего удумал, охальник, — взъерепенилась пенсионерка.
— Тогда зови остальных, — разочарованно произнёс дед, — внучку, Жучку. Главное — мышь не забудь.
Вскоре собралось всё семейство. Выстроившись друг за другом, они стали добывать урожай. Последней пристроилась мышь. На ней болтались обрывки сбруи. Брезгливо морщась, она изо всех сил тянула кота за хвост. Тот грязно ругался, но выпасть из пищевой цепочки не рискнул. Наконец, овощ подался, и крестьяне вытянули Буратино из земли.
— Бонджорно, сеньоры, — отряхиваясь произнёс курносый итальянец.
— Гитлер капут, — блеснул знанием языков дед.
— Паста де ля пицца спагетти аль Италия? — спросил ископаемый иностранец.
— Чего? — не поняли крестьяне.
— Он спрашивает, как ему быстрее добраться домой? — произнесла мышь с хомутом на шее.
Пока семья земледельцев пребывала в бессознательном состоянии, крыса снова впряглась в карету. В неё тут же запрыгнул Буратино. Мышь топнула ножкой и вместе с повозкой провалилась сквозь землю. Оказавшись в привычной среде, грызун быстро сориентировался в лабиринте подземных нор и, что есть духу, помчался на запад. Спустя несколько условных часов, они уже подъезжали к Полю чудес.
Буратино с удивлением смотрел на приближающийся пейзаж. На месте грязного поля был разбит чудесный сад. Его деревья имели необычную форму, а с ветвей свисали золотые монеты. Мышь остановила свой бег и, несмотря на усталость, бросилась рассматривать диковинное чудо. Сбруя упала с серого тельца и вместе с каретой бесследно растворилась в пространстве.
— Что это такое? — изумился деревянный человек.
— Я решил за тебя придумать последнее желание, — прогремел довольный собой джин. — И думаю, что заслужил награду.
— Какую? — не понял Буратино.
— Если ты скажешь "Джин свободен", — с надеждой колыхнулся восточный маг, — то я больше никогда не вернусь в гнусный сосуд. А если произнесёшь "Раб лампы", тогда я снова полезу в бутылку.
Буратино задумался. Джин ждал. Наконец, струганый собрался с духом и крикнул:
— Раб лампы!
Разочарованный дэв схватился за голову и, с криком "Вах! Бездушное бревно" исчез в старом сосуде.
Вместе с ним пропал и прекрасный сад.
Вывод: надо верить в мечту, но трезво оценивать шансы.