Кармаполис

Доп. соглашение

Два измученных карлика в грязных лохмотьях стояли на краю скалы, задыхаясь от бессильной злобы и ветра. Убеленный сединами старец и совсем еще мальчик. Первый понуро рассматривал носки своих сапог, паренек же загнанно озирался по сторонам. Далеко внизу бушевало расходившееся море, вгрызаясь в камень, надеясь украсть еще хоть клочок, хоть малую толику суши. Руки обоих были прочно связаны.

Позади них гарцевали на лошадях вооруженные всадники, а чуть поодаль стояли пешие воины с копьями наперевес. Один из всадников отделился от группы, подъехал поближе к карликам и грозно прорычал:

— Последний раз предлагаю вам, свиньи — ваши жизни в обмен на мед. Я лорд Дункан, законный король Шотландии, даю слово, что пощажу вас.

Никакой реакции не последовало.

— Чего молчите, смердящие скоты? — он спрыгнул с лошади, схватил старика за бороду и дернул его голову вверх, так, что взгляды их встретились. — Ты понимаешь меня, пикт?

Старик отстранился рывком, оставив в перчатке клок волос, и снова опустил голову.

— Все ты понимаешь! — лорд Дункан несильно пихнул пикта в плечо. — Говори, иначе я прикажу высечь тебя и твоего заморыша плетьми. Это отлично развязывает языки. Вырви-Глаз очень любит стегать людей. Правда, таких, как вы, на нормального человека надо двое, да Вырви-Глаз?

Солдаты из окружения дружно захохотали.

Пожилой пикт сплюнул на землю и презрительно процедил сквозь зубы:

— Ты вырезал весь мой род, неужели думаешь, что я поверю твоим словам, пёс-Дункан.

— Мои солдаты слышали обещание, — шотландский король кивнул себе за спину, туда, где расположилось его войско. — С ними мы часто дергали смерть за усы, прикрывая друг другу спину. Кто пойдет за мной в следующий раз, если не будет веры слову моему? Так что, уродец, ты можешь мне верить.

Пикт задумался, его изрезанное морщинами лицо, превратилось в каменную маску. Затем он сказал:

— Я хочу говорить с тобой один на один. Прикажи, чтобы увели моего сына.

— Ладно, я согласен, — лорд Дункан обернулся и обратился к солдатам. — Эй, вы там, уберите мальчишку. Да понежнее с ним, эти пикты такие мелкие, не ровен час, оторвете что-нибудь. Ну, шевелитесь, быстро-быстро!!!

Юного пикта схватили под руки и оттащили за ряды пехотинцев.

— Говори, мерзкий карлик. Только не вздумай хитрить, — король выдернул меч из ножен. — Или я собственноручно прирежу тебя, как свинью.

Старик пожал плечами:

— Моя судьба в твоих руках. Не думаешь же ты, что я смогу убежать от всех этих солдат, да еще связанный, — и он показал королю веревки на руках.

— Хорошо, — лорд Дункан демонстративно приложил ладонь к уху. — Я слушаю тебя.

— Если ты выполнишь мою просьбу, я расскажу тебе рецепт верескового меда, — пообещал старик, а потом прибавил жарким шепотом. — Только помни, ты поклялся сохранить мне жизнь.

— Да, тебе и твоему молокососу… — согласился король.

На это старик возразил:

— Послушай, как я смогу глядеть ему в глаза, если выдам тебе наш секрет. Да он сам в первую же ночь пристукнет меня камнем или задушит сыромятным ремнем. А я жить хочу. Ты же знаешь, старость боится смерти. Я давно бы рассказал тебе все, что ты просишь, если бы не он.

— К чему ты клонишь, не понимаю? — грозно спросил шотландец.

Голос старика зазвучал еще тише:

— Я прошу тебя — убей мальчонку, и рецепт — твой.

Король Дункан задумчиво почесал заросший густой щетиной подбородок и сказал:

— Слыхал я, что вы, пикты, просто животные. Но вот чтобы так… Хорошо, мне это ничего не будет стоить, я сделаю так, как ты просишь. Одни уродцем меньше, одним больше. А чтобы не тупить и не вымазывать об него наши мечи, его сбросят со скалы.

Он отвернулся от старика и зычно крикнул:

— Эй, молодцы, тащите волчонка обратно! — и добавил. — В море его!

Паренька немедленно доставили и подвели к краю пропасти.

 

 

В это время над обрывом раздался негромкий хлопок. В воздухе появилась яркая точка. Она начала очень быстро расти и превратилась в играющую всеми цветами радуги сферу размером с лошадь. Из нее на скалистый утес полились одна за другой черные фигуры. Две…шесть…пятнадцать. Пришельцы сразу же бросились в сторону замерших от ужаса солдат. В войско короля Дункана полетели шары, сотканные из голубого пламени. Попадая в толпу, они оставляли после себя лишь распластанные тела. Вялая попытка огрызаться стрелами и копьями ни к чему не привела — и то, и другое замирало в воздухе, опадая причудливым дождем. Вскоре все солдаты, в том числе и их предводитель, лежали на земле. Стоять остались лишь две маленькие скрюченные фигурки на самом краю обрыва — старик-пикт с сыном. Пришельцы схватили обоих под руки и утащили в разноцветную сферу. Спустя миг после того, как последний из них скрылся за радужной пленкой, шар растворился в напоенном солеными морскими брызгами воздухе.

 

 

Когда мылыши-пикты очнулись, вокруг них сновали люди — если, конечно это были люди — в снежно-белых одеяниях. Их окружали чистые, без следов закопченности, потолок и стены. Очаг или хотя бы подобие его отсутствовал, но было тепло. Увидев все это, старик прошептал юноше:

— Хвала Судьбе, боги забрали нас к себе, сынок.

Видимо, один из людей понимал их язык, потому что он улыбнулся и сказал:

— Успокойтесь, вам нельзя волноваться. А лучше поспите еще, набирайтесь сил.

После этого он по очереди прижал нечто к предплечью каждого из пиктов, и те моментально провалились в сон.

 

На следующий день бывших пленников обрядили в зеленые пижамы, сытно накормили и препроводили в просторный, ярко освещенный зал. Там за столом их уже дожидался человек в серебряном костюме, во всяком случае, блистал он, как начищенное серебро. Глаза его были странно узкие, казалось, что он постоянно щурится.

— Приветствую вас, господа пикты, — человек открыто улыбался. — Меня зовут Ковач, Сянцзян Ковач. Я здесь, чтобы сделать ваше пребывание у нас как можно более приятным. Вы ни в чем не нуждаетесь?

Пикты молчали.

— Простите, я видно не с того начал, — он сделал знак рукой, и молоденькая девушка поставила перед ними на стол чудные разноцветные бутыли, непонятные шары и кубики.

— Вот, не угодно ли для начала выпить, — радушно предложил Ковач. — Я мог бы еще угостить вас сигарой, но, учитывая то, откуда вы, воздержусь.

Он налил коричневой жидкости в стаканы и бросил в нее прозрачные кубики. Паренек жадно схватил свою порцию, глотнул и закашлялся. Старик пить не стал, он выжидающе смотрел на Ковача. А тот невозмутимо продолжил:

— Я представляю международный фонд «Из глубины веков». Надо сказать, что именно благодаря ему вы оказались здесь. Ваш пансион и лечение так же оплачивается из средств фонда.

— Ты так щебечешь! — прервал его старик. — Я не пойму, чего ты хочешь от нас, незнакомец?

— Дело в том, — распинался Ковач, — что наша задача — это возрождение культурного и технологического наследия, забытого и утерянного в древние времена. Дамасская сталь, опыты Тесла, строительство пирамид, да мало ли еще? Все это входит в круг наших интересов.

— Еще раз прошу тебя, говори понятнее, — пожилой пикт начинал терять терпение. — Мой сын вообще тебя боится.

Ковач согласно кивнул:

— Хорошо, вы хотите, чтобы я перешел непосредственно к делу, — тут он стал загибать пальцы. — Вас спасли от неминуемой гибели, обездвижив целое войско, доставили сюда, отмыли, приодели, вылечили, даже провели протезирование зубов. Вы понимаете, что мы рассчитываем на некоторую вашу благодарность?

— Но у меня и у сына ничего нет, — старик пожал плечами.

Улыбка на лице Ковача стала еще шире:

— Мы хотим, что бы вы раскрыли, наконец, рецепт верескового меда. Неужели за все, что для вас сделали, это слишком много?

Старик задумался, помрачнел, взял со стола стакан и залпом выпил. Потом тихо произнес:

— Да что же вы все, сговорились?!!

Ковач нахмурился, улыбка слетела с его лица:

— Простите, теперь уже я вас не понимаю.

— А что тут понимать?! — старик поглядел ему в глаза. — Ладно, будет тебе секрет, будет вересковый мед. Только выполни сначала одно условие.

— С радостью! Любой ваш каприз будет исполнен. Деньги, вино, женщины, наркотики? Все, что угодно, — предчувствуя победу, Ковач снова ослепительно заулыбался.

Старик наклонился к самому уху ликовавшего пройдохи и прошептал:

— Убей моего сына, злыдень!


Автор(ы): Кармаполис
Текст первоначально выложен на сайте litkreativ.ru, на данном сайте перепечатан с разрешения администрации litkreativ.ru.
Понравилось 0