The Ballad of Honey Zom-Bee (Баллада о мёдозомби)
Оригинальная идея — Р.Л. Стивенсон, вольный перевод — С.Я. Маршак, адаптация для Блица, бессмысленная и беспощадная — Мистер Ха
Из конопли напиток
Забыт давным-давно.
А был вкуснее сала,
Дешевле, чем… вино.
На кладбище варили
И пили всей семьей
Малютки-мёдозомби
В могилках под землей.
Явился Джордж Ромеро,
Безжалостный к мрецам,
Погнал он бедных зомби
К Голь-вудским берегам.
И на Сансет-бульваре
Всей тухлою братвой
Потел на съемках мертвый
Бабло сшибал живой…
Вновь лето в Зомбилэнде,
Каннабис пышно цветет,
Но некому готовить
Горький могильный мёд.
В многоэтажках тесных,
Вдали от мёртвой земли
Малютки-мёдозомби
Последний приют нашли.
Продюсер к погосту едет
На дареном кем-то коне,
Пусто: тоскуют черви
С воронами наравне.
Ромеро глядит угрюмо:
"Опять на кладбище моем
Зацвел медвяный каннабис,
А мед мы не продаем!"
Но вскоре его бодигарды
Приметили двоих
Последних мёдозомби,
Оставшихся не в живых.
Выползли те из-под камня,
Щурясь на белый свет, -
Полуистлевший карлик
И жмурик пятнадцати лет.
Гневно Ромеро промолвил:
— Мак-Дональдс обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как экспортировать мёд!
Труп и мертвец молчали,
Лежа у края скалы.
Мухи вились над ними,
В море — катились валы.
Шепот хриплый раздался:
— Слушай, Хоррор-король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!
Мёртвость боится жизни.
Смерть я изменой куплю,
Выдам медовую тайну! -
Зомби сказал королю.
Голос его некротичный
Глухо, невнятно звучал:
— Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!
Трупчику смерти не жалко,
Живость ему нипочем.
Мне ж продавать мёдо-мерзость
Мертвостно будет при нем.
Пускай его крепко лечат
Да так, что он оживет,
А я научу голливудцев
Гешефтить могильный мёд!
Ведущий патало-анатом
Некроза покойнику дал
Реанимировал тело
И в колледж учиться сослал.
Дверца «Феррари» закрылась.
Замер последний крик...
И эхом зловещим ответил
С края могилы старик.
— Правду сказал я, Ромеро,
От трупня я ждал беды.
Не верю я в стойкость зомбей,
Не ценящих мозго-еды.
А мне и Мак-Бургер не страшен.
Пускай же со мной пропадет
Моя гробовая тайна -
Мой зомбиевый мёд!
ПРИМЕЧАНИЕ:
При адаптации баллады ни один Джордж Ромеро не пострадал. Более того, неоднократно и выше поименованный Джордж на деньги, полученные от фильма "Ночь живых мертвецов" (1968) снял драму "Как мухи на мёд" (1971).