Ирина Фельдман

Попутчики

Мрачная деревенька уже давно была позади, а почтовая карета беспристрастно неслась вперёд, стремясь не отстать от графика.

Щёгольски разодетый пассажир долго вглядывался в суровые лица своих попутчиков, супружеской пары из Лондона. Он словно ожидал, что кто-нибудь из них заговорит с ним, но напрасно: никто из них не собирался проявлять инициативу.

— Мне это надоело, — бесцеремонно заявил молодой человек. — Вчера вы были куда разговорчивей, сегодня же как воды в рот набрали. В чём дело? — увидев непонимание в их глазах, его тон стал более настойчивым. — Да-да. В чём дело, я спрашиваю?

Джентльмен напротив издал кашляющий звук. Его жена поджала губы и опустила взгляд, словно ей вдруг захотелось посчитать полоски на своей юбке.

— У вас что-то случилось? — напирал наглец.

Наконец он добился своего.

— Видите ли, сэр, — с явной неприязнью в голосе откликнулся джентльмен, — у нас нет настроения развлекать вас беседой. Сами понимаете, веселье сейчас неуместно.

— Почему же? Не вижу причин для того, чтобы киснуть.

— Мы с вами только что были на похоронах, имейте хоть чуточку приличия.

Наглец протяжно хмыкнул. Он, естественно не забыл, какое мероприятие они все посетили не по своей воле, ведь именно из-за похорон пассажира остальным пришлось встать чуть свет и по-быстрому проститься с ним. Из-за графика всё пришлось делать в спешке.

— Мистер Томпсон, тот человек был вашим родственником? — баламут слегка сдвинул тонкие светлые брови. — А может, другом? Вы были знакомы с ним не больше суток, так чего горевать попусту? Честное слово, ума не приложу, к чему все эти театральные жесты? Скажу прямо — они вам чести не делают. Вы не хотите сейчас думать о плохом, а уж тем более носить траур по незнакомцу. Так расслабьтесь!

Мистер Томпсон отчаянно покраснел, а миссис Томпсон опустила голову ещё ниже: дерзкий попутчик как будто прочитал их мысли.

— Попробуйте найти в этом что-то положительное. Меня, например, раздражало то, что он, когда чистил яйца, кидал скорлупу себе под ноги, — молодой человек стукнул тростью по бордовому полу. — Кстати, мадам, от вас опять пахнет этими отвратительными духами, хотя вчера я просил вас не поливаться ими, пока мы едем вместе. Честное слово, даже от разлагающегося…

— Попридержите язык, милейший! — гаркнул мистер Томпсон.

Но тот лишь демонстративно задрал длинный нос.

— Дышать невозможно.

— Мистер Рипер, если вас не устраивает наша компания, почему же тогда ваш друг к нам не присоединиться, раз внутри освободилось место?

«Или поменяетесь с кем-нибудь из верхних, чёрт бы вас побрал!»

Неожиданно мистер Рипер слабо улыбнулся.

— Мы с Родериком так давно путешествуем, что уже, кажется, надоели друг другу. А наверх я не полезу, увольте. Пыль и солнце вредны для кожи.

Топот лошадей и шум колёс вводили Родерика в пограничное состояние между сном и явью. Обманчивое чувство покоя было приятным, и Родерику очень не нравилось, когда кучер время от времени громко сетовал на то, что они могут отстать от графика. Шотландец в коричневой куртке тоже изрядно раздражал его своей болтовнёй. Когда Родерик отказался от предложенной сигареты, шотландец недовольно щёлкнул языком.

— Ну, это вы зря. Жизнь короткая, порой даже слишком, так что не надо ни от чего отказываться, особенно если дают даром, — вместе с коробком спичек он достал из кармана гармонику. Закурив, положил всё обратно. — Кто знает, может, это была бы ваша последняя сигарета, — добавил он задумчиво.

Родерик уже было хотел огрызнуться, но его внимание привлёк посторонний шум. Внезапно из-за деревьев стали появляться всадники в масках. Один из них велел кучеру остановиться и для устрашения пальнул в воздух из револьвера. Послышались ещё выстрелы. Шотландец охнул и неуклюже перекрестился недокуренной сигаретой. Выругавшись, Родерик повернулся назад и увидел, что охранник, который, возможно, сопровождал почтовые кареты ещё при Вильгельме, только-только потянулся к своему мушкетону. Промедление обернулось быстро растущим тёмным пятном на красной ливрее. Выпучив глаза и захрипев, охранник дёрнулся и, обагрив кровью крышку багажного отделения, свалился с кареты. Родерик выругался ещё неприличней, чем в прошлый раз: он-то рассчитывал взять у убитого что-нибудь из его оружия, но не успел.

Однако Родерик недолго пребывал в растерянности.

— Дай сюда!

Он поддался вперёд и, резко выхватив из трясущейся руки кучера пистолет, выстрелил в самого ближнего бандита. Промахнулся, пуля попала в шею коня, но и этого хватило, чтобы обезвредить его седока. Второй выстрел пришёлся на бандита с серым шарфом вместо маски. Родерик прицелился в третьего, и неожиданно у него потемнело в глазах от жгучей боли в свободной руке. Стараясь не смотреть на пылающую рану, молодой человек выстрелил наугад. Ещё одна лошадь с диким ржанием рухнула как подкошенная и забилась в предсмертной агонии, подминая под собой орущего бандита. Не ожидавшие такого отпора, члены поредевшей шайки отступили обратно в лес.

— Боже, какой ужас! — заголосил мистер Рипер, когда ослабевший Родерик спрыгнул на землю и чуть не сшиб его. — Ты испачкал моё пальто кровью! И где вот я его сейчас буду стирать, а?

Тем временем кучер перевернул неподвижного шотландца.

— Он мёртв!

Мистера Рипера это заявление ничуть не смутило. Забыв о багровых капельках на своём пальто, он быстро залез наверх.

— Пошёл вон, — небрежно махнул он в сторону кучера, тот, похоже, с радостью выполнил это нехитрое указание.

— Как интересно, — после небольшой паузы хмыкнул мистер Рипер. — Пуля-то тебе предназначалась. Скажешь, опять повезло, да, Родди?

Родерик прислонился к карете.

— Пошёл ты…

— Джентльмены! — вмешался в их диалог бледный мистер Томпсон. — У кого-нибудь есть нюхательная соль? Моя жена в обмороке.

— А я говорил, эти духи до добра не доведут, — проворчал мистер Рипер, но всё же достал из кармана флакончик с жёлтыми кристалликами и перекинул его страждущему. — Так, а куда делся охранник? Подождите меня немного, я скоро вернусь.

Снаружи бушевала непогода. Тяжёлые капли дождя настойчиво били в окна, и даже сквозь шторы были видны отблески молний. Утром почтовая карета покинет таверну «Счастливый гусь» и поедет дальше, разбрызгивая чёрную грязь.

Родерик даже не заметил, как в его номере бесшумно появился его попутчик Оливер Рипер.

— Какая скверная привычка. Ты всегда входишь без стука, Страшный Жнец. Что тебе нужно?

— Да вот хочу тебя спросить… Как долго ты будешь носить эту штуку? Да-да, мне с самого начала всё было известно, — мистер Рипер легкомысленно ухмыльнулся. — Знаешь, по-моему, было бы просто смешно умереть с амулетом от ста смертей на шее.

— Почему ты только сейчас говоришь это мне?

— Не догадался? Да потому, что сейчас амулет бесполезен, он уже отразил от тебя сто смертей.

Губы Родерика дрогнули.

— Не может, быть, — прошептал он, — я же считал…

— Считал? Какая прелесть. Сегодня твоя пуля досталась попутчику, вчера упал с лестницы и сломал шею другой, на прошлой неделе при пожаре сгорел тоже не ты… Ты ведь так считаешь? Но, боюсь, мне придётся тебя огорчить, есть смерти, о которых ты не знаешь. Если ты не видел трупа, это ещё не значит, что никто не умер вместо тебя. Наверное, когда ты крал у колдуна этот амулет, то не знал, что после первого отражения смерть и дальше будет дышать тебе в спину. Нельзя просто так от неё спрятаться.

Стараясь справиться с дрожью, Родерик с силой сжал кулаки. Он смотрел на мистера Рипера так, будто жалел, что тот сам не умер.

— Мерзавец! Ты шлялся везде со мной только для того, чтобы смотреть, как я приближаюсь к смерти?!

— Поверь, я не испытывал от этого совершенно никакого удовольствия. Всё это время я даже мечтал отобрать у тебя амулет, но, увы, это не в моей компетенции. Страшные Жнецы не имеют права вмешиваться в ход событий. Мы просто собираем души смертных. Жду не дождусь, когда уже наконец отправлю твою душу туда, где ей самое место, — в глазах Страшного Жнеца появилось что-то напоминающее сочувствие. — Если бы ты умер двести сорок четыре дня назад, как и следовало, твоя участь была бы не такой печальной. Ты распорядился сотней чужих жизней, как своей собственной. Ты убил этих людей, и только ты. Грех-то какой, Родди. Вижу, ты и сам это понимаешь, ведёшь себя так, как будто тебе нечего терять.

— Замолчи.

— Нет, позволь, я наконец-то выскажусь.

— Будь ты проклят!

— Да я уже как проклятый! — повысил голос мистер Рипер. — Разве нормальный Страшный Жнец будет хвостом ходить за одним смертным, подбирая чужие души?

Оливера Рипера окутал чёрный дым, и в считанные секунды перед Родериком уже стоял скелет в сером балахоне.

— Не одну, не десять, а сто! И ты будешь отвечать за каждую из них — целый век ты будешь выполнять работу Страшного Жнеца. Отработаешь год за каждую душу. Этого ты не ожидал?

Тяжело дыша, Родерик убрал с лица волосы и медленно сел на кровать.

— Когда отведёшь этих, ты вернёшься? Или я увижу тебя только… тогда.

— Конечно, вернусь, — Родерику показалось, что если бы у Оливера в этот момент были губы, они бы снова сложились в мерзкую улыбку. — Завтра же мы продолжим путешествие в Портсмут, а оттуда отправимся дальше. Если доедем без приключений, конечно.


Автор(ы): Ирина Фельдман
Конкурс: Проект 100
Текст первоначально выложен на сайте litkreativ.ru, на данном сайте перепечатан с разрешения администрации litkreativ.ru.
Понравилось 0